[Bụi đỏ nghìn xưa] Chương 10


Khi Zannanza trở về cung điện thì Lubarna đang lúc rời đi. Nhìn thấy cậu, ông ta có vẻ lúng túng, vội vã chào rồi đi mất. Zannanza đi thẳng đến phòng Mursili:

– Mursili, chuyện lúa mạch vẫn còn vấn đề gì sao?

Mursili tươi cười đáp:

– Không có gì, tại ông ta lo lắng quá thôi.

Nói rồi, cậu bước đến trước mặt anh trai nhưng lại đưa mắt nhìn ra cửa:

– Anh về rồi… Còn Anatu đâu?!

Zannanza ngạc nhiên hỏi lại:

– “Anatu đâu”? Ý em là sao?!

– Trưa nay cô ấy nói là đi tìm anh mà!

– Anh không gặp. Để anh ra ngoài tìm thử…

Zannanza vừa định đi tìm thì đã thấy Anatu về đến, dáng vẻ thoáng chút mệt mỏi. Nhìn thấy Zannanza, gương mặt nàng lại tràn ngập ý cười:

– Ngài về rồi sao, may quá!

Apolo cũng vào ngay sau đó. Zannanza hỏi:

– Hai người đi cùng nhau sao?

Nhìn thấy Apolo vừa đến, Anatu có chút giật mình.

– À không. Tôi… vào chuẩn bị bữa tối.

Mursili và Zannanza đều nhận ra Anatu có gì đó bất thường. Apolo lên tiếng:

– Ta ra chợ thì nghe được tin đồn về một cậu bé rất tài giỏi, đoán chắc là hoàng tử của chúng ta nên định về đây tìm ngài hỏi lại. Chắc cô ấy cũng như thế nên bọn ta mới về cùng một lúc. Phải không, Anatu?!

Anatu sững lại một bước, đầu hơi cúi thấp:

– À… vâng. Đúng vậy.

Mursili tò mò:

– Là tin đồn thế nào?

– Để ngài Apolo kể cho hoàng tử nghe vậy.

Nàng khẽ gật đầu chào cả ba người rồi đi nhanh xuống bếp. Apolo vỗ nhẹ vào vai Zannanza:

– Người ta đi tìm ngài vất vả lắm, ngài cũng nên giúp một tay đi.

Zannanza lúc này mới giật mình, vội bước theo Anatu. Mursili vẫn giữ nguyên ánh mắt nhìn chằm chằm Apolo khiến anh khó chịu.

– Hoàng tử, ngài làm ta sợ đấy.

– Cuối cùng là có chuyện gì mà cả Zannanza cũng không được biết?!

– Hoàng tử, oan cho ta quá, chuyện mà Zannanza không biết đâu phải chỉ do một mình ta giấu.

***

Vào đến nhà bếp, Zannanza không nói gì, chỉ lẳng lặng đứng cạnh bên Anatu. Nàng mang bột ra thì cậu nhào giúp, nàng định thổi lửa thì cậu thổi giúp. Trong lòng Zannanza, sự ấm áp và bối rối cứ xen lẫn vào nhau, cuối cùng cậu quyết định tiếp tục im lặng giúp nàng nấu nướng. Anatu lúc đầu có hơi ngại ngùng, nhưng vị hoàng tử kia cứ cứng đầu lẽo đẽo theo cạnh bên khiến nàng không còn cách nào khác đành để cậu giúp. Đến lúc bữa ăn sắp hoàn tất, nàng bỗng thấy gương mặt của vị hoàng tử điển trai thường ngày lấm tấm bột và bụi than thì không nhịn được mà cười khúc khích.

Zannanza đưa tay định lau đi, không ngờ còn khiến mặt mình lấm lem hơn. Tiếng cười của Anatu vang lên trong vắt. Zannanza bất giác cũng cười theo.

Bỗng dưng, nụ cười của nàng trở thành một cái mím môi dè dặt, nàng nhìn thẳng vào Zannanza, giọng nói rất dịu dàng:

– Ngài không hỏi hôm nay ta đã đi đâu sao?

Zannanza nhìn nàng rất chân thành:

– Nếu cô đi tìm ta, ta sẽ rất vui. Nếu như không phải, thì đó là việc riêng của cô rồi.

Cậu đưa bàn tay dính đầy bột nhéo lên gò má hồng hồng của Anatu, nháy mắt tinh nghịch rồi quay đi, không ngờ nghe Anatu nói tiếp:

– Tôi đi tìm chị.

Zannanza có chút ngạc nhiên, quay lại hỏi nàng:

– Vậy, đã tìm được chưa?

Anatu lắc nhẹ đầu, đôi mắt thoáng buồn. Zannanza xoa nhẹ đầu nàng, vừa cười vừa nói:

– Tuy là hơi buồn vì cô đúng là không đi tìm ta, nhưng có thể nghe cô nói thật thì công sức của ta tối nay cũng không phí lắm.

Anatu phì cười, cảm thấy trong lòng dễ chịu đi rất nhiều lần.

Người ngoài nhìn vào sẽ cảm thấy anh em Zannanza và Mursili rất giống nhau, từ ngoại hình đến tính cách. Thế nhưng, từ lần đầu tiên gặp họ, cảm giác mà Anatu dành cho họ đã là rất khác nhau. Có thể vì câu đầu tiên Mursili nói là vạch trần xuất xứ của nàng, cũng có thể vì nụ cười của Mursili trông không khác gì một đứa trẻ, nhưng suy tính trong lòng lại khiến nhiều người lớn không theo kịp, hoặc có thể vì lúc nào Mursili cũng đứng bên ngoài mà quan sát từng chút cử động của nàng, như lần muốn nàng làm bánh vào lúc nửa đêm. Đối với nàng, vị hoàng tử ấy giống như một ông chủ lớn, đủ quyền lực để bảo vệ nàng, nhưng cũng có thể xử phạt nàng bất cứ lúc nào nếu phát hiện nàng không trung thành với cậu. Ngược lại, Zannanza luôn biết cách khiến nàng cảm thấy bình yên, giống như một người bạn, một người anh. Ví dụ như chuyện hôm nay, nếu nàng nói mình vẫn còn ý định muốn tìm chị, Mursili chắc chắn sẽ âm thầm cho người tìm thay nàng, còn Zannanza sẽ chỉ ra tay nếu nàng thực sự cần cậu giúp đỡ. Zannanza giống như một cơn gió tự do, nên bất cứ ai ở bên cạnh cậu ấy đều sẽ cảm thấy được yên bình và tự do như vậy…

***

Tuy đối phương chỉ là một cô bé con chừng mười, mười một tuổi, nhưng việc có một người biết dùng ám khí, dùng thuốc mê, muốn đối phó em trai mình cũng khiến Zannanza không thể yên lòng. Trời vừa sáng, cậu đã đến quán trọ của người thanh niên tên Mars.

– A. Cậu là người đã thắng trong cuộc thi bắn cung hôm qua!

Chủ quán lập tức nhận ra cậu, Zannanza gật đầu xác nhận rồi hỏi luôn:

– Ta đến tìm em gái của anh.

– Em gái ta? – Mars thoáng ngạc nhiên. – Cậu có nhầm lẫn không?

– Ta ở đây! – Cô bé tóc nâu từ đâu bước nhanh đến cắt ngang lời Mars. – Đây là khách của em, anh không cần quan tâm đâu! – Cô nói nhanh với Mars rồi kéo Zannanza vào ngồi ở chiếc bàn khuất sâu trong một góc quán.

Nhìn thấy vẻ mặt như không để tâm của Mars, cô bé liền quay sang Zannanza hỏi như đe dọa:

– Ngươi muốn chết sao? Tìm đến đây làm gì?!

Zannanza nhìn tới nhìn lui vẫn không cảm thấy cô bé là người xấu. Tuy lời lẽ rất ngang ngược và cũng rất hung dữ, nhưng gương mặt vẫn rất đáng yêu. Cậu dịu dàng nói nhỏ:

– Em gái, ta chỉ muốn biết sự thật thôi. Tại sao em lại muốn giết người trông giống như ta, kẻ đó đã gây thù oán gì với em?

– Ngươi hỏi như vậy là vì lo lắng cho anh em của mình sao?!

Câu hỏi của cô bé khiến Zannanza bất ngờ. Cô bé nhếch miệng cười đắc thắng:

– Quả nhiên là ta đoán đúng. Nếu không sao có thể giống nhau như thế.

– Em khẳng định?

– Hôm qua thì chưa. Nhưng đến hôm nay ngươi lo lắng chạy đến tìm ta thì ta dám chắc.

– Thông minh!

– Thừa thãi.

Cô bé nheo nheo mắt nhìn Zannanza với một vẻ bề trên khiến cậu rất buồn cười. Cậu cố ý đến quán trọ tìm, vì tin rằng cô bé rất yêu quý người anh trai của mình và không muốn kéo anh ta vào chuyện này nên sẽ không cương quyết đuổi cậu đi. Cậu định đưa tay xoa đầu cô bé thì bị cô gạt đi:

– Anh em các người đừng có vô lễ như thế, ta không phải là thú cưng!

Zannanza tròn mắt, tự hỏi lẽ nào Mursili đã xoa đầu khiến cô bé tức giận mà ghi hận trong lòng? Cậu ra vẻ tò mò hỏi:

– Mur… À, em trai ta đã chọc giận em lúc nào vậy?

– Bốn năm trước.

– Bốn năm trước?! Lúc đó em bao nhiêu tuổi?

– Bảy tuổi.

– Vậy em trai ta đã làm gì có lỗi với cô bé bảy tuổi để em ghi nhớ suốt bốn năm qua?

Cô bé đập mạnh tay lên bàn gây ra tiếng động khá lớn, sau đó lại giật mình nhớ ra, lấm lét nhìn sang phía Mars, thấy anh ta không chú ý thì thở phào nhẹ nhõm. Cô cố hạ thấp giọng, nhấn mạnh từng tiếng:

– Thứ nhất, ta không phải loại thù dai như thế, chẳng qua vì suốt bốn năm qua ta không có ở đây để trả thù. Thứ hai, ta vốn định bỏ qua cho hắn, ai bảo ngươi gây chú ý rồi lại chạy vào quán trọ của ta. Con mồi dâng đến tận miệng, lẽ nào ta lại để sổng?!

Zannanza rất khó khăn để không bật cười trước bộ dạng như muốn giết người của cô bé. Cậu cảm thấy cô bé rất thông minh, lại rất có cá tính, không khác gì hai anh em cậu vài năm trước đây.

Zannanza bốc một mẩu bánh từ chiếc đĩa trên bàn đưa cho cô bé:

– Bây giờ ta thay mặt em trai xin lỗi em, được chứ?!

Cô bé cầm mẩu bánh từ tay Zannanza rồi đặt lại lên đĩa, đôi mắt to tròn vẫn nhìn thẳng vào cậu:

– Nợ của ai thì người ấy trả.

Zannanza lại hái một trái nho đưa tới trước mặt cô bé:

– Vậy em trai ta đã nợ em những gì?

Cô bé cầm lấy quả nho bỏ vào miệng, hậm hực nói:

– Hắn không những phá hỏng việc của ta, mà còn hại ta bị ăn đòn!

Zannanza nghe đến đây thì hơi thắc mắc, bởi trước giờ Mursili chưa từng đánh nhau với ai, nhất là con gái. Cậu nhìn theo hướng mắt của cô bé thì liền hiểu ra sự việc.

– Em trai ta khiến em bị Mars đánh đòn sao?

Vừa nghe nhắc đến chuyện này, cô bé đã tỏ ra tức giận. Bàn tay nhỏ bé nắm tại định đấm mạnh xuống bàn, không ngờ Zannanza đã đưa tay ra đỡ. Cậu đưa một ngón tay lên môi, ra hiệu không nên làm ồn kẻo Mars biết chuyện. Cô bé bình tĩnh lại nhìn xuống thấy tay của Zannanza đã chịu cú đấm của mình thì liền cầm lên, lật qua lại xem có bị thương không. Khi thấy cậu không sao, cô nhìn cậu một lúc rồi tiu nghỉu chống tay lên bàn:

– Ngươi thì vì em trai mà làm cái này cái nọ. Mars lại vì người ngoài mà đánh ta. Ngươi biết không, đó là lần đầu tiên anh ấy đánh ta, đều tại em trai ngươi cả!

Zannanza định xoa đầu cô bé nhưng kịp nhớ ra nên rụt tay lại. Cậu hỏi như dỗ dành:

– Vậy em muốn trả thù thế nào?

– Đánh thuốc mê, trói lại, cho hắn một trận tơi bời.

Gương mặt cô bé đang đầy sát khí bỗng dưng chuyển sang lo sợ, cô kéo Zannanza lại gần, hỏi rất nhỏ:

– Em trai ngươi có biết việc ta nhìn lầm ngươi là hắn không?

Zannanza lắc lắc đầu, nhận ra vẻ mặt cô bé càng lúc càng kỳ lạ. Cậu nhìn theo ra cửa, Mursili và Apolo đã đến trước mặt Mars. Mursili cười vui vẻ:

– Mars. Đã lâu không gặp.

– Hoàng tử Mursili, đã lâu không gặp.

– Anh rất thẳng thắn.

– Từ bốn năm trước hoàng tử đã cho người theo dõi, thấy ta mở quán trọ thì lập tức đến chúc mừng. Nếu ta còn ra vẻ không hay không biết thì thật vô lễ quá!

– Cũng may ta chưa tìm được anh có điểm gì đáng nghi ngờ. Nếu không ta sẽ rất tiếc vì không thể kết bạn với anh!

Mars và Mursili vừa gặp như đã thân thiết, qua vài câu xã giao đã nhìn thấu tâm tư đối phương, cả hai cùng thích thú cười vang. Mursili nhìn một lượt xung quanh, tươi cười nói:

– Xem ra chúng ta đúng là rất có duyên. Đây là Apolo, thân tín của ta. Anh trai ta và em gái của anh cũng ở đây rồi.

Lúc này, Zannanza mới từ tốn tiến lại, cô bé tóc nâu cũng thản nhiên bước đến, không nhìn Mursili lấy một lần.

– Hóa ra đây là hoàng tử Zannanza, chẳng trách lại hơn người như vậy.

Zannanza mỉm cười gật đầu với Mars. Mursili đến trước mặt cô bé tóc nâu, dùng nụ cười ngây thơ nhất, chào bằng tiếng Mitanni:

– Cô bé, đã lâu không gặp!

Cô bé lãnh đạm dùng nửa con mắt nhìn cậu, trả lời bằng tiếng Hitittes:

– Ta và ngươi từng gặp nhau sao?!

Mursili có vẻ hơi thất vọng:

– Em không nhớ ta thật sao?!

– Xin lỗi, trí nhớ ta rất kém, nhất là đối với những chuyện và những người không đáng.

Mursili buông một tiếng thở dài, ra chiều buồn thảm:

– Thì ra là vậy. Ta cứ tưởng em nhớ thương ta suốt bốn năm trời, đến nỗi… Nhìn nhầm anh trai ta mà đánh thuốc mê để bắt cóc về làm của riêng.

Những tiếng cuối cùng của Mursili rất nhẹ nhưng lại khiến cô bé giật mình. Cô đưa đôi mắt oán trách nhìn Zannanza, cậu liên tục lắc đầu. Cô lại nhìn sang Mars, đúng là anh đang nhìn cô chằm chặp.

– Hôm qua em chạy đi đâu mất một buổi chiều, là vì chuyện này phải không?

– Mars, anh đừng trách em ấy. Em ấy sau khi biết nhầm người thì đã canh chừng đến khi ta tỉnh dậy, xem như chuộc lỗi rồi.

Lời giải thích của Zannanza dường như không có tác dụng, Mars vẫn nghiêm khắc nhìn cô bé bướng bỉnh.

– Ella!

– Là em làm!

– Con bé này, mau xin lỗi người ta!

– Hắn đã nói là em và hắn không ai nợ ai rồi!

– Vẫn là em có lỗi!

– Hắn mới là người có lỗi!

Cô bé lớn tiếng cãi lại, bàn tay nhỏ chỉ thẳng vào Mursili. Zannanza kéo cô bé ra sau lưng mình, cười cười xoa dịu Mars:

– Dù gì thì ta cũng là nạn nhân, ta không sao rồi, anh bỏ qua đi!

Mursili thấy cô bé đứng sau lưng Zannanza vẫn giương đôi mắt sắc như dao nhìn mình, liền cúi xuống nở nụ cười trêu chọc:

– “Ella” trong tiếng Mitanni nghĩa là gì vậy?!

Cô bé định rút ám khí trong người để đối phó Mursili, song cảm thấy tình hình không có lợi cho mình liền quyết định chịu thiệt trước mắt. Cô chớp chớp đôi mi cong vút rồi nhoẻn miệng cười đến híp cả mắt:

– Hãy-đợi-đấy!

– Ella!

Nghe tiếng gọi, cô bé ngước lên nhìn Mars với vẻ mặt rất oan ức, mắt còn long lanh đỏ. Mursili cố nhịn cười:

– Mars, tha cho ta đi. Bây giờ nếu anh lại phạt cô ấy, không chừng mười năm sau ta vẫn còn bị truy sát!

– Lần này sẽ không để ngươi sống đến mười năm!

Cô bé lầm bầm từng tiếng, nụ cười vẫn rất ngây thơ. Mars nhìn hai vị hoàng tử, suy nghĩ một lúc, cuối cùng nghiêm giọng bảo cô:

– Em vào chuẩn bị mấy món ăn để tạ lỗi đi!

Cô bé nhìn sang Zannanza, thấy cậu đang gật đầu ra hiệu bảo cô mau đi đi. Cô lại nhìn sang Mursili, ánh mắt cậu cứ như trêu tức. Cô hậm hực bước vào trong. Mursili gọi với theo:

– Có cần ta phụ giúp không?

– Ngươi chết đi sẽ giúp được rất nhiều người!

***

Mars ra lệnh cho người làm đón khách, còn mình đích thân đến tiếp chuyện Mursili và Zannanza. Cả ba người cùng với Apolo càng nói chuyện càng hợp nhau, cười nói rất vui vẻ. Mars thừa biết từ sau vụ bắt cóc, Mursili đã cho người giám sát mình nên cũng không giấu giếm gì, khiến sự tin tưởng của Mursili đối với anh tăng thêm một chút.

Một lúc, Apolo hào hứng bảo Mars:

– Anh từ nhỏ đã một mình đi khắp nơi như vậy, hẳn phải có bản lĩnh lắm. Hôm nào chúng ta cùng so tài nhé!

Mars xua xua tay từ chối:

– Ta chỉ là một thầy thuốc lang bạt, nhờ mọi người thương nên mới có ít tiền mở quán trọ, chẳng biết gì về kiếm thuật đâu!

– Một mình anh nuôi bản thân và em gái, rất đáng nể đó. – Zannanza khen ngợi.

– Các người hiểu lầm rồi, con bé không phải em ruột của ta. – Mars cười cười trong sự kinh ngạc của ba người còn lại. – Mẹ của con bé là người dạy y thuật cho ta nên từ lúc bà ấy mất, con bé suốt ngày đòi đi theo ta đấy chứ.

– Chẳng trách bốn năm qua ta chỉ thấy anh có một mình. – Mursili vỡ lẽ.

– Ella vẫn còn người cha. Lần này vì ta mở quán trọ nên con bé đến chúc mừng và phụ giúp thôi.

– Cô nhóc đó không phá hỏng việc của anh đã may mắn lắm rồi…

Mursili nói chưa dứt câu, một đĩa thức ăn đã được đặt thô bạo xuống ngay trước mặt cậu. Mọi người còn chưa kịp phản ứng gì, Ella đã hậm hực đi vào trong bưng ra thêm hai đĩa nữa. Tất cả đều là những món ăn được chuẩn bị rất công phu, mùi thơm ngào ngạt. Apolo và Zannanza hết nhìn nhau lại nhìn sang Mars, anh gật đầu như xác nhận thắc mắc của hai người.

Cô bé thản nhiên phủi phủi tay, định bước đến ngồi vào lòng Mars như mọi lần, rồi lại ra vẻ giận dỗi quay sang ngồi cạnh Zannanza, kênh kiệu nhìn Mursili. Hoàng tử vờ như không thấy ánh mắt cô bé đang nhìn mình, lấy một chút thức ăn đưa lên miệng nếm thử, sau đó gật gù:

– Không tệ chút nào! Em Hãy-đợi-đấy, không ngờ em cũng biết nấu ăn.

Cô bé lại nở nụ cười ngây thơ như một thiên thần, nói rõ ràng từng tiếng:

– Ta là thầy thuốc, không biết nấu ăn thì lấy cái gì hạ độc?!

[Bụi đỏ nghìn xưa] Chương 9


– Zannanza. Mursili. Ta hỏi lại lần nữa, là ai muốn trốn ra ngoài?

– Là con!

Hai cậu bé chừng năm, sáu tuổi, quần áo lấm lem, mặt mũi trầy xước đứng cạnh nhau, đối diện với một người phụ nữ có phong thái cao quý đang ngồi trên chiếc ghế đặt giữa phòng. Vừa nghe hỏi, không hẹn mà cả hai cậu bé đã cùng trả lời, sau đó lại quay sang nhìn nhau, cau mày như trách người kia đã giành nhận lỗi với mình.

– Mẹ, tại con năn nỉ anh Zannanza dẫn ra ngoài chơi. Anh ấy thương con nên mới chiều theo.

– Không phải ạ, là con làm anh mà rủ em trai trốn ra ngoài!

Hoàng phi Henti lần lượt nhìn sang hai đứa trẻ, ánh mắt nghiêm khắc nhưng đầy yêu thương lấp lánh niềm vui. Bà cố giữ vẻ mặt lạnh lùng hỏi tiếp:

– Nói vậy cả hai đều có lỗi. Ta nên phạt thế nào đây?

– Dạ thế nào cũng được!

Một lần nữa, cả hai lại cùng nhau đáp một lời. Hoàng phi bước ra khỏi phòng mà không nói thêm lời nào, chỉ giấu một nụ cười rất khẽ.

Hai đứa trẻ ngoan ngoãn đứng yên trong căn phòng từ chiều cho đến khi tối mịt, người hầu bên ngoài không có lệnh cũng không dám bước vào, đành để hai cậu chủ nhỏ chịu đói đến khi hoàng phi nguôi giận. Mursili và Zannanza từ im lặng cúi đầu tỏ vẻ sám hối, sau đó len lén đưa mắt nhìn nhau, như thể mọi cử động của chúng ở nơi này sẽ bị mẹ chúng nhìn thấy hết. Hoàng phi Henti luôn là một người rất dịu dàng, chưa từng lớn tiếng hay nổi giận với ai, nhưng một cái chau mày, một ánh mắt của bà đủ khiến kẻ phạm lỗi thấy ray rứt không yên. Từ lúc sinh ra, Zannanza và Mursili đều nhờ ánh mắt ấy dạy dỗ mà khôn lớn.

Đến lúc bụng đói, chân run, mắt mờ đi, Mursili mới thì thầm nói nhỏ:

– Lần sau anh để em nhận lỗi là được rồi, ít ra còn một người tự do ở ngoài, có thể ăn no rồi len lén mang thức ăn vào.

– Nếu vậy lần sau để anh nhận, dù gì anh lớn hơn, chịu đựng cũng tốt hơn em.

– Còn có lần sau?!

Hai đứa trẻ nhăn mặt khổ sở, quả thật không có gì qua mắt được mẹ, người ta gọi bà là nữ thần quả thật không sai!

– Mẹ! – Cả hai lại đồng thanh gọi, gương mặt cực kỳ tội nghiệp. Ngay sau đó, chúng chạy đến ôm lấy hoàng phi Henti đang đứng trước mặt, dụi dụi vào người bà.

– Bọn con biết lỗi rồi!

– Sẽ không có lần sau đâu!

Gương mặt nghiêm nghị của hoàng phi bỗng bừng sáng bởi một nụ cười hạnh phúc. Bà đưa tay ôm hai đứa trẻ vào lòng, vuốt ve những vết xước trên người chúng, sau đó nắm tay chúng dẫn ra ngoài.

– Nếu còn tái phạm, ta không bao giờ nấu ăn cho hai con nữa.

– Bọn con không dám nữa đâu!

– Món ăn mẹ nấu là ngon nhất!

Tiếng cười nói theo bước chân người phụ nữ và hai đứa trẻ rộn rã một góc cung điện nhỏ, ánh trăng cũng sáng trong hơn, hương hoa đang dịu dàng lan tỏa khắp nơi cũng như nồng đậm, ấm áp hơn.

Zannanza cười đến híp cả mắt, cho đến khi những ánh nắng lấp lánh chiếu lên mặt làm cậu bừng tỉnh.

Hóa ra, cậu lại mơ thấy những chuyện của nhiều năm trước. Niềm hạnh phúc hãy còn rõ ràng như vậy…

Zannanza nhận ra mình đã ngủ gật bên cửa sổ. Cậu lờ mờ nhớ lại, đêm qua cậu hơi khó ngủ nên định đến tìm Mursili trò chuyện, không ngờ thấy Mursili và Anatu đang cùng nhau ăn bánh, nói cười rất vui vẻ. Đó là lần đầu tiên cậu cảm thấy lạc lõng, như thể mình bị đẩy ra ngoài cái thế giới mà trước giờ vốn chỉ có hai anh em cậu dựng nên. Một cảm giác rất lạ lẫm, xen lẫn giữa sợ hãi và khó chịu, còn có một chút cô đơn. Cậu quay về phòng, ngồi một mình nghĩ về rất nhiều thứ, cho đến khi mệt lả, ngủ thiếp đi và mơ thấy những kỉ niệm lúc còn thơ dại.

Bây giờ hãy còn rất sớm, mọi người trong cung vẫn đang say ngủ, Zannanza bỗng dưng muốn đi dạo một mình. Cậu dặn dò người gác cửa báo lại với Mursili rồi thong thả ruổi ngựa về phía cổng thành Hattusa, ra tận mấy ngọn đồi phía tây. Trước giờ, cậu và Mursili vẫn như hình với bóng, đi đâu hay làm gì vẫn cùng nhau. Không hiểu sao, hôm nay Zannanza lại có một cảm giác rằng sau này có rất nhiều chuyện cậu phải trải qua mà không có em trai bên cạnh. Ví như, dạo chơi ở những ngọn đồi này…

Hoàng phi Henti có bốn người con, nhưng so với những người anh trai kia, Zannanza chưa bao giờ nghĩ tại sao cậu lại thân thiết với người em khác mẹ duy nhất. Thậm chí, trong suy nghĩ của cậu hoàng tử nhỏ, Mursili mới là người thân thuộc nhất, cậu còn không cho phép bản thân nhớ đến việc mẹ ruột của em trai cậu là ai. Hai đứa trẻ cứ lớn lên bên nhau, xem người kia quan trọng hơn bản thân mình, như một điều tất yếu. Và, nếu không có sự xuất hiện của Anatu, có lẽ cậu chẳng bao giờ nghĩ rằng ngoài mình ra, Mursili còn có một sự quan tâm nào khác.

Loanh quanh một lúc, Zannanza thở dài rồi lại quay ngựa về phía kinh thành. Đi một mình quả thật chẳng có gì vui!

Nắng bắt đầu lên cao, khu chợ ở Hattusa cũng dần đông đúc. Ở một góc chợ, có một nhóm rất đông người tụ tập, hò hét inh ỏi. Zannanza tò mò đến xem thử, thì ra là một quân nhân về già đang bày trò vui. Một tấm bia được dựng lên ở giữa, phía trước còn treo mấy chiếc vòng. Mỗi người muốn tham dự trò chơi phải đặt hai đồng vào cái hộp đặt phía trước, sau đó dùng cung tên mà ông ta đã chuẩn bị sẵn để bắn xuyên qua ba chiếc vòng và cắm vào tấm bia. Trên tấm bia đã vẽ sẵn mấy vòng tròn tương ứng với số tiền thưởng. Giải thưởng cho người bắn đúng vào vòng tròn màu đỏ nhỏ nhất giữa tấm bia là một túi trang sức to bằng bàn tay. Tất cả những người đến xem đều rất phấn khích vì giải thưởng quá lớn so với số tiền phải bỏ ra, ai ai cũng muốn thử sức một lần.

Đã khá lâu Zannanza không tham gia một cuộc thi bắn cung. Trước đây, thỉnh thoảng quốc vương vẫn cho các hoàng tử so tài cùng nhau, nhưng từ lúc chiến sự bắt đầu căng thẳng thì mọi trò vui đều không được nhắc đến. Thế nên, lần này cậu rất thích thú dõi theo trò chơi đang diễn ra.

Một người rồi một người, những mũi tên lao đi vun vút. Có mũi tên xuyên qua được một hai chiếc vòng treo rồi chệch hướng. Cũng có mũi tên cắm vào tấm bia nhưng không xuyên qua được hết mấy chiếc vòng. Ba chiếc vòng tuy không quá nhỏ nhưng nhẹ và treo lệch nhau khiến khoảng trống duy nhất được tạo ra để có thể xuyên qua cả ba là rất nhỏ. Vậy là, chiếc hộp đựng tiền xu của người quân nhân già cứ đầy lên mà không có ai nhận được giải thưởng, chỉ có thể bực tức đứng sang một bên xem người khác trổ tài.

Người quân nhân nhìn xung quanh, tỏ vẻ chán chường:

– Chiến tranh rất gần rồi, chẳng lẽ nơi này toàn những kẻ vô dụng hay sao?!

Đâu đó có tiếng phản đối:

– Đừng đắc ý như thế, ông giỏi thì bắn thử cho chúng tôi xem đi!

Những người xung quanh cũng hào hứng đồng tình, ép người quân nhân trổ tài, còn có người đòi lấy lại tiền nếu ông ta lừa đảo. Người lính trung niên ung dung cầm cây cung tiến lên phía trước, điềm tĩnh nhắm bắn. Mũi tên xuyên qua ba chiếc vòng và cắm vào ngay trên mép vòng tròn màu đỏ.

Tiếng vỗ tay vang dậy xung quanh, mọi người đến lúc này mới chịu là ông ta có tài và thôi ấm ức. Sau đó, người này thách người kia, nhưng ai cũng ngại chẳng dám ra. Người quân nhân nhìn khắp một lượt:

– Còn có vị nào muốn lấy giải thưởng không?!

– Ta.

Zannanza lúc đầu chỉ định đứng xem náo nhiệt, không ngờ sau khi thấy ông ta bắn, cậu bỗng ngứa ngáy muốn thử sức. Đám đông nháo nhác tìm kiếm kẻ vừa mới tự tin vỗ ngực xưng tên, không ngờ thấy một cậu con trai mới lớn thì cười phá lên.

– Cậu bé, cầm nổi cung tên không đấy?

– Cẩn thận mất tiền oan!

Zannanza mỉm cười nhìn hết một lượt những người phía sau mình. Đôi mắt tự tin và nụ cười sảng khoái kèm cái nháy mắt tinh nghịch khiến đám đông bỗng dưng im lặng. Cậu tháo chiếc nhẫn trên tay đặt vào hộp, sau đó thong thả bước đến cầm lấy cung tên từ tay người quân nhân.

Những cuộc thi mà quốc vương hay tổ chức cho các hoàng tử là kiếm thuật, bắn cung và điều khiển chiến xa. So về tuổi tác, Zannanza và Mursili nhỏ hơn ba người anh rất nhiều, khi họ đã trưởng thành thì hai cậu vẫn còn là trẻ con, nên không phải là đối thủ của họ trong kiếm thuật hay điều khiển chiến xa.

Nhưng bắn cung lại là một môn không phụ thuộc nhiều vào thể lực hay tuổi tác.

Mũi tên của Zannanza ung dung lướt qua ba chiếc vòng, cắm thẳng vào vị trí chính giữa vòng tròn màu đỏ, gạt mũi tên của vị quân nhân già rơi xuống.

Cả khu chợ như vỡ òa, tiếng hò reo tung hô vang dậy. Người chiến binh già bước đến gỡ mũi tên ra khỏi tấm bia, xúc động nhìn cậu con trai trước mặt. Ông đặt túi châu báu vào tay cậu, một tay vỗ vai cậu, run run nói:

– Cậu bé, tuổi còn trẻ mà đã có tài năng như thế… Tương lai của Hittites phải nhờ những chiến binh như cậu!

Zannanza bỗng dưng không biết nên nói thế nào mới đúng, trong lòng dấy lên một nỗi cảm phục và biết ơn to lớn đối với người quân nhân yêu nước. Xung quanh cậu, đám đông vẫn không ngớt lời khen ngợi. Zannanza nhìn túi châu báu trên tay rồi bảo với người quân nhân:

– Hiếm khi có dịp gặp nhau, nhờ ông dùng số tiền này mời mọi người ở đây một bữa!

Cả khu chợ Hattusa hôm ấy xôn xao về một cậu con trai trẻ tuổi mà dung mạo hơn người, tài năng xuất chúng, lại vô cùng rộng rãi phóng khoáng. Rượu và thức ăn được mang đến cho từng lái buôn, mọi người cùng nhau ăn uống, cười nói vô cùng vui vẻ. Đây hóa ra lại là một dịp hay để các lái buôn kết thân và trao đổi nhiều hơn. Tin tức về chiến sự cũng được truyền đi rất vô tư chứ không phải mất tiền như mọi ngày. Những người đàn ông tráng kiện lại hăng say nói về lòng yêu nước và niềm kiêu hãnh của đế quốc, như chuyện của chính gia đình họ.

Zannanza ngồi ở một góc khuất trong quán, nhàn nhã thưởng thức bữa ăn của mình sau một lúc khó khăn thoát khỏi đám đông kia. Tuy nói cậu rất hào sảng và phóng khoáng, thích giao lưu kết bạn, nhưng cùng một lúc bị vây quanh bởi rất nhiều người thì cũng không được thoải mái cho lắm.

Nơi cậu đang ngồi là một quán ăn kiêm quán trọ, nghe nói mới vừa mở hôm nay. Vừa đúng dịp Zannanza muốn thết đãi cả chợ nên quán cũng hợp tác hạ giá để giới thiệu món ăn đến mọi người. Rượu ở đây quả thật rất ngon, thức ăn cũng rất vừa miệng, tay nghề không thua kém đầu bếp ở hoàng cung là mấy.

Zannanza đưa mắt thử tìm chủ quán, chỉ thấy thấp thoáng một người đàn ông chừng hai mươi tuổi, mái tóc nâu trông rất lãng tử, đang đứng ở chiếc bàn đặt ngay cửa, vui vẻ chào đón khách. Mấy cô gái cứ nhìn anh ta rồi e thẹn mỉm cười, anh ta cũng rất lịch thiệp dẫn các cô vào tận bàn, không quên nở nụ cười cuốn hút.

Zannanza đang lặng lẽ quan sát thì bỗng có cảm giác lành lạnh phía sau, giống như có ai đó đang nhìn chăm chăm vào mình. Cậu quay người lại, chẳng có ai. Một lúc sau, cảm giác ấy lại đến, rõ ràng là một ánh mắt sắc như dao, nhưng cậu lại không tìm được.

Bỗng, một chiếc ám khí rất nhỏ cắm thẳng lên đĩa thức ăn trước mặt cậu. Zannanza lập tức xoay người về nơi chiếc ám khí bay đến, một bóng người vụt chạy vào cửa sau của quán ăn. Cậu vội vàng đuổi theo, ra đến một con hẻm nhỏ giữa hai dãy nhà. Đột nhiên Zannanza thấy mọi thứ trước mắt cậu nhòe đi, đầu óc cũng nặng trĩu.

Là thức ăn lúc nãy…!

***

Zannanza cảm thấy như một tảng đá đang đè nặng thân thể cậu, tay chân đều đau nhức. Cậu cố gắng mở mắt nhìn xung quanh, không ngờ đập ngay vào mắt là một gương mặt bầu bĩnh đáng yêu. Cô bé có đôi mắt nâu to tròn, sáng long lanh đang nhìn cậu chăm chú. Vừa thấy cậu tỉnh lại, cô bé đã mừng rỡ cười nói:

– A, cuối cùng ngươi cũng tỉnh rồi! Vậy ta đi nhé!

Dáng người nhỏ nhắn dợn quay đi, Zannanza liền vội vàng đưa tay tóm lấy chiếc áo choàng giữ lại. Cậu gượng ngồi dậy, dùng hết sức kéo cô bé về phía mình.

– Cô bé, em là ai, sao lại vội bỏ chạy như vậy?

Cô bé nghe đến từ “bỏ chạy” thì bực tức quay lại đáp:

– Ngươi ăn nói với ân nhân của mình như vậy hả?

– Ân nhân?

– Ngươi bất tỉnh nằm đây, nếu ta không canh chừng, biết đâu ngươi đã bị kẻ xấu bắt đi rồi!

Zannanza thấy đầu óc vẫn còn choáng váng, khẽ buông lỏng bàn tay đang giữ cô bé. Cô bé vội giật mạnh tay ra, không ngờ để rơi mấy chiếc ám khí rất nhỏ hình ngôi sao xuống đất, y hệt cái đã cắm lên bàn ăn của Zannanza.

Hoàng tử nhìn xuống đất rồi lại nhìn cô bé trước mặt, vẻ lúng túng hiện rõ trên gương mặt ngây thơ. Cô bé khẽ cúi đầu, những lọn tóc nâu sẫm mềm mại đung đưa.

– Ta… nhận lầm người. Lúc ngươi ngất đi rồi mới biết là không phải.

– Nên em mới canh chừng đến khi ta tỉnh dậy?

– Ngươi tỉnh rồi, ta đi đây!

Cô bé chưa nói hết câu đã định đưa chân chạy mất. Zannanza cảm thấy có điều bất ổn nên muốn làm cho ra lẽ, nhưng thuốc mê vẫn còn tác dụng, cậu chỉ có thể nói một câu:

– Em không nói rõ, ta sẽ nghĩ thức ăn của quán đó có vấn đề đấy!

– Không phải! Mars nấu ăn rất sạch sẽ!

Cô bé vừa lên tiếng cãi lại thì nhận ra mình mắc bẫy. Cái kiểu ăn nói này rất quen thuộc, cả hình dáng cũng rất quen thuộc, chẳng trách cô lại nhìn lầm.

– Thì ra ông chủ tên Mars. Anh trai của em sao?

– Liên quan gì đến ngươi?

– Nếu không, sao em dễ dàng bỏ thuốc mê vào thức ăn của ta như thế?

– Ta đã bảo là nhìn lầm người, chuyện này cũng chẳng liên quan đến Mars.

Zannanza nghe cô bé liên tục bảo nhìn lầm thì không thể không nghĩ đến việc cô tưởng cậu là Mursili. Tuy là anh em khác mẹ, nhưng hình dáng hai người lại giống nhau hơn cả những hoàng tử khác, người mới gặp rất dễ nhầm lẫn. Dù thế nào, nếu cô bé này muốn gây bất lợi cho Mursili thì cậu cũng không thể bỏ qua.

– Có kẻ giống ta lắm hay sao?

– Ngươi không cần biết. – Cô bé bướng bỉnh đáp.

– Sao lại không? May là em chỉ đánh thuốc mê. Nếu lỡ sau này có ai đó muốn giết kẻ đó mà nhầm sang ta thì sao?

– Mặc kệ ngươi! Tuy là ta có lỗi vì tấn công ngươi, nhưng ta cũng đã bảo vệ ngươi suốt chiều nay rồi, xem như không ai nợ ai nữa.

Nói rồi, cô bé kiên quyết bỏ đi. Zannanza không thể giữ lại, đành nhìn theo bóng dáng nhỏ bé mà kiêu hãnh khuất dần sau con hẻm.

[Bụi đỏ nghìn xưa] Chương 8


Trời còn chưa sáng hẳn, Sharruma đã phải tiếp một vị khách ghé thăm. Hai người ở trong phòng đóng kín cửa trao đổi một cách bí mật, người bên ngoài có cố gắng nghe cũng không có kết quả gì. Khi Mursili và Zannanza thức dậy đến tìm thầy để cùng ăn sáng thì vị khách kia đang chuẩn bị ra về. Vừa nhìn thấy hai cậu hoàng tử, ông ta có chút lúng túng:

– Hoàng tử Zannanza, hoàng tử Mursili…

Zannanza tỏ vẻ ngạc nhiên hỏi:

– Lubarna, ông đến sớm như vậy hẳn là có chuyện gì?!

– Thưa, ta có việc muốn xin ngài Sharruma chỉ bảo chứ không có gì nghiêm trọng, đã làm phiền hai vị hoàng tử, ta thành thật xin lỗi.

Mursili và Zannanza nhìn sang phía Sharruma, gương mặt ông không hiện lên chút biểu cảm nào, Mursili cười tươi bảo Lubarna:

– Không phiền đâu, ông đừng ngại. Dạo này chính sự dồn dập, vất vả cho ông rồi.

Lubarna nghe Mursili nhấn mạnh từ “vất vả” thì có cảm giác như mọi việc đã bị cậu nhìn thấu hết, do dự một lúc rồi lại lễ phép thưa:

– Hai vị hoàng tử, quốc vương trước khi viễn chinh đã giao lại mọi việc cho hai ngài, trách nhiệm của hai ngài quả thật nặng nề, xin cẩn trọng.

Đợi đến khi Lubarna đã rời khỏi cung điện, Mursili nhếch mép cười:

– Không ngờ cô ta lại chọn Lubarna để đối phó Katuzili.

Zannanza cũng nhìn theo hướng Lubarna vừa đi khỏi, cười nhạt:

– Bảo cha của phu nhân nhị hoàng tử điều tra việc cậu của phu nhân thái tử tích trữ nâng giá lúa mạch còn mình ngồi giữa được lợi, Mursili, xem ra cô công chúa yếu ớt đáng thương mà em muốn che chở đã không còn.

Mursili đưa tay gãi gãi mái tóc bạch kim óng ánh, nheo mắt cười, đáp rất vô tội:

– Em… đâu có. Khi xưa chỉ muốn ra vẻ anh hùng một chút thôi.

Zannanza lắc đầu cười khổ, Mursili lấy lại vẻ nghiêm túc:

– Không yếu ớt, nhưng vẫn rất đáng thương. Cô ta nghĩ chúng ta sẽ vì dân chúng mà cùng cô ta vạch mặt Katuzili sao?! Zannanza, từ bao giờ anh em bọn mình lại trở nên chính nghĩa trong mắt người ngoài như vậy?!

Sharruma trìu mến nhìn hai cậu học trò nghịch ngợm, trên môi không giấu một nét cười. Ông bước đi trước, Zannanza và Mursili quay người định bước theo đã thấy Anatu đứng đó tự bao giờ. Nàng hết nhìn Zannanza lại nhìn Mursili như chờ đợi một lời giải thích cho những gì nàng vừa nghe thấy. Hai anh em vẫn không nói một lời nào, Anatu chợt hiểu ra rằng nàng vốn chẳng là gì để họ phải giải thích hay biện hộ. Cánh môi xinh xắn lại cong cong, nàng cất tiếng trong veo:

– Bữa sáng đã sẵn sàng rồi.

Anatu gật nhẹ đầu chào rồi quay đi, đôi vai nhỏ toát lên một dáng vẻ cô độc lạ lùng. Nàng bỗng dừng lại một chút, rồi lại dợn bước đi. Mursili đã nhanh chân đi lướt qua nàng, để lại một câu nói nhẹ như gió thoảng:

– Ở nơi này không có ai là người tốt.

Zannanza cũng từ tốn bước lại gần, đưa tay nắm nhẹ một bên vai nàng, sau đó cũng bước nhanh cho kịp Mursili, hai anh em tiếp tục chuyện trò, để lại Anatu nhìn theo phía sau lưng.

Nàng lờ mờ hiểu ra vì sao Mursili luôn giữ vẻ mặt ngây thơ vô tội nhưng mỗi câu nói đều khiến người ta phải đau đầu, vì sao Zannanza lúc nào cũng tự do tự tại nhưng có lúc lại thoáng nét trầm tư. Suy cho cùng, họ vẫn là hoàng tử, vẫn là những người không được phép sống thật lòng, dù với bất kỳ ai.

Vậy còn… đối với nhau, họ có thật lòng không?!

***

Đại mạch và lúa mì là hai thứ lương thực chính của Hittites. Trong lúc chiến tranh, mọi ưu tiên hàng đầu được dồn hết cho quân đội, lại thêm việc có người cố ý thu gom lúa mạch để bán với giá cao càng khiến cho tình hình thiếu lương thực càng trở nên trầm trọng. Các phiên chợ ở Hattusa đã ít nhiều xuất hiện rối loạn, tranh cãi giữa các lái buôn. Nếu tình hình này tiếp tục, có thể trật tự ở kinh thành sẽ bị xáo trộn.

Zannanza đã cho người điều tra, có một thương nhân giàu có ở Thượng Anatolia âm thầm cho người chặn các lái buôn ở lối vào kinh thành, lại đến các nông trại để gom hàng với giá rẻ, sau đó lại cho người mang ra chợ bán với giá cao gấp ba bốn lần. Katuzili là một thành viên trong hội đồng nguyên lão, có mối quan hệ rất tốt với những người kia, lại thêm có quan hệ họ hàng với thái tử nên thế lực tương đối lớn, thương nhân kia chính là thuộc hạ của ông ta. Hiện giờ quốc vương không có mặt ở Hattusa, hai hoàng tử tuổi còn quá nhỏ, Tawannana vẫn chưa có uy tín gì nên chẳng ai dại dột đứng ra chống đối. Hơn nữa, trong chính trị vốn chẳng có kẻ thù vĩnh viễn, càng không có bạn hữu vĩnh viễn, nên việc này nếu không gây hậu quả gì nghiêm trọng thì có thể sẽ được mọi người mắt nhắm mắt mở mà bỏ qua.

Thế nhưng, đối với một vị hoàng phi mới được giao xử lý chính sự mà nói, nếu cả việc cỏn con như thế cũng chẳng giải quyết xong, uy tín của cô sẽ không thể nào tăng thêm được, đừng nói gì đến việc nắm được quyền lực thứ hai trong vương quốc. Mal Nikal giao cho Lubarna điều tra sự việc, một mặt có thể tạo ra một phe đối lập với Katuzili trong hội đồng nguyên lão, mặt khác chính là muốn Lubarna đi tìm Sharruma giúp đỡ, lôi kéo Mursili và Zannanza vào cuộc. Nàng tin hai vị hoàng tử là những người chính trực, sẽ không vì nể sợ thế lực của Katuzili mà để ông ta lộng hành, gây khó khăn cho dân chúng.

Chỉ có điều nàng không ngờ được, bốn năm trước, cậu bé con hết lần này đến lần khác giúp đỡ nàng đã không phải vô tư, thì bốn năm sau, vị hoàng tử trẻ tuổi ấy càng chẳng phải người khăng khăng bênh vực cho lẽ phải. Thứ mà Mursili và Zannanza theo đuổi, là hòa bình và ổn định lâu dài cho đế quốc, là lợi ích chung của mọi người chứ không riêng gì một cá nhân hay thế lực nào.

Hai hôm sau, Lubarna lại đến cung điện của Mursili tìm Sharruma, ông ta không ngờ hai vị hoàng tử cũng có mặt ở đó. Lần này, ông ta không do dự mà nhanh nhẹn nói:

– Hoàng tử Zannanza, hoàng tử Mursili, đại nhân Sharruma, ta đã chuẩn bị mười rương châu báu theo lời dặn, hiện đang để ở phủ của ta, bây giờ ta phải làm gì tiếp theo?

Sharruma mỉm cười, bước đến góc phòng, kéo tấm vải đang phủ trên bàn xuống, để lộ ra hai cái rương khác cũng đầy đá quý và trang sức. Ông nhìn Lubarna, nói chậm rãi từng câu:

– Đây là thành ý của hai vị hoàng tử muốn góp sức với ông. Cung điện bọn ta không nhiều tiền của, chỉ có chừng này thôi.

Lubarna không hiểu chuyện gì đang xảy ra, ngơ ngác nhìn ba người trước mặt. Mursili nở nụ cười hết sức ngây thơ:

– Bảo ông cùng chuẩn bị tiền vàng, tất nhiên là để mua lúa mạch rồi.

– Hoàng tử Mursili, ý của các người bảo ta đến chỗ Katuzili mua lại lúa mạch rồi bán rẻ cho dân chúng?! Không phải ta tiếc tiền của, nhưng làm như thế… khác nào… khác nào vạch mặt ông ta?! Hơn nữa, ông ta tốn nhiều công sức như thế, sao có thể dễ dàng bán hết cho ta?!

Mursili đang lười biếng ngồi trên ghế liền nhảy xuống đất, đi đến trước mặt ông ta, nheo nheo mắt:

– Đại nhân Lubarna, ta biết ông không tiếc tiền của, vì mười rương châu báu chẳng là gì so với số tiền ông tích lũy nhờ vào danh tiếng cha của phu nhân nhị hoàng tử mấy năm qua.

Zannanza cũng làm ra vẻ thông cảm, chép miệng thở dài:

– Bọn ta rất hiểu nỗi khổ của ông, bỗng dưng bị Tawannana bắt đi điều tra vụ này, đối phương lại là người có địa vị cao như vậy… Mười hai rương châu báu để tránh việc trực tiếp đối đầu nhau, không đắt chút nào đâu!

Sharruma từ sau bước đến vỗ vai Lubarna khiến ông ta giật thót:

– Bọn ta cũng muốn chia sẻ khó khăn với ông, nhưng ông thấy đấy, cung điện này chẳng có gì đáng giá, hai rương kia là do hai vị hoàng tử bán hết mấy con chiến mã yêu quý mới đổi về được để giúp ông đấy.

Lubarna trong lòng tiếc của, lại bị đẩy vào tình thế không thể thoái lui, đành phó mặc:

– Vậy…?!

– Ông chia số đá quý này ra thành nhiều phần nhỏ mang đến tặng cho các vị nguyên lão, một phần lấy danh nghĩa của hoàng phi, một phần lấy danh nghĩa hoàng tử Mursili, số còn lại của Katuzili tặng họ.

Những điều Zannanza vừa dặn dò khiến Lubarna khó hiểu hỏi lại:

– Hai vị… tại sao lại phải phiền phức như thế?!

– Lubarna, nếu ông đã đến hỏi ý kiến ta, thì cũng nên tin tưởng hai học trò của ta mới phải.

Được Sharruma đảm bảo, ông ta an tâm mang hai rương châu báu ra về.

***

Trong hội nghị nguyên lão diễn ra vào hai ngày sau đó, Sharruma lên tiếng phê bình việc Lubarna không có năng lực giải quyết việc thiếu hụt lương thực, số nguyên lão được nhận quà “của Katuzili” cũng hưởng ứng theo. Đa số những nguyên lão này trước giờ vẫn ở phe trung lập, nay thấy thế lực Katuzili đang lớn mạnh, lại nghĩ ông ta có để ý đến mình thì liền về cùng một phía, không ngớt lời ca tụng người cậu của phu nhân thái tử. Katuzili lúc đầu rất ngạc nhiên, sau đó chuyển sang nghi ngờ, đến lúc Tawannana theo ý của mọi người mà tuyên bố giao việc thiếu lúa mạch cho ông ta xử lý thì hiểu ra mọi việc.

– Lương thực là vấn đề sống còn của cả đế quốc, nếu không phải Katuzili đại nhân thì còn ai có thể đảm đương việc này?!

Lời nói dịu dàng nhưng kiên quyết của Mal Nikal cùng với sự ủng hộ của hơn một nửa số nguyên lão khiến ông ta rơi vào tình thế khó xử, chỉ có thể nhận lời. Những người trong lòng biết rõ chính Katuzili đứng đằng sau thu mua lúa mạch lại âm thầm thán phục vị hoàng phi trẻ tuổi.

Lúc Mursili chuẩn bị ra về, nàng lên tiếng gọi:

– Hoàng tử Mursili.

Dừng một chút, nàng nói tiếp, giọng nói nhẹ nhàng có vài phần oán trách:

– Cảm ơn ngài đã thay ta làm rất nhiều việc, nhưng ta thực sự không cần.

Mursili nhún vai, lắc lắc đầu, đôi mắt sáng mở tròn xoe:

– Hoàng phi, ta không hiểu người đang nói gì. Ta vốn rất nhát gan, chẳng dám đối đầu với bất kỳ ai, chỉ hy vọng mọi người cùng vui vẻ là tốt nhất.

Một lần nữa, nàng nhìn theo bóng lưng thân thuộc dần rời xa. Mal Nikal nhận ra nàng vẫn còn quá non nớt, quá ấu trĩ với những tranh đoạt chính trị của bọn đàn ông. Thế mà nàng đã nghĩ nàng có thể làm một vị hoàng phi tốt của đế quốc này, miễn là có cậu ấy giúp đỡ nàng. Hóa ra, những gì nàng đã học tập suốt những năm qua vốn chẳng dễ dàng gì áp dụng. Suýt chút nữa nàng đã dại dột gây nên nội loạn, tự hại bản thân mình. Bây giờ, cậu ấy giúp nàng tạo thêm uy tín, gợi ý cho nàng giải quyết một mối lo, nhưng lại đánh đổ hoàn toàn chút niềm tin ít ỏi còn sót lại của nàng vào công bằng, công lý. Mal Nikal không thể hiểu lúc này nàng phải buồn hay vui mới đúng.

Bị giao nhiệm vụ giải quyết vấn đề lương thực ở kinh thành, Katuzili buộc lòng phải để những thương nhân lúa mạch kinh doanh như thường lệ, mọi việc nhanh chóng trở về sự bình yên cũ. Ông ta bị mất một khoản lợi nhuận lớn nhưng danh tiếng lại tăng thêm nên ngoài mặt cũng không có vẻ gì cay cú. Sau sự việc này, người dân Hattusa bắt đầu có lòng tin vào sự trị vì của vị hoàng phi từ Babylon đến cũng như tài năng của hai cậu hoàng tử trẻ.

Chỉ có Lubarna là không được vui, vừa mất tiền của vừa chịu tiếng vô dụng, nhưng lại thoát khỏi cảnh đối đầu với thái tử phu nhân. Mursili và Zannanza cũng mời ông ta đến cung điện để đãi một buổi tiệc nhỏ xem như là an ủi.

Đêm hôm ấy, Mursili lại không ngủ được, cậu lang thang trong cung điện, ngắm nhìn những bông hoa đủ màu sắc lấp lánh dưới ánh trăng. Hoàng tử đưa tay nâng một cánh hoa mỏng manh, trong tâm trí bỗng hiện lên một nụ cười trong vắt, cậu cảm nhận một sự ấm áp dịu ngọt khe khẽ chảy vào lòng.

Giữa thời cuộc biến loạn, lòng người cũng mau thay đổi, nụ cười ấy là điều cậu muốn giữ vẹn nguyên.

Tiếng gõ cửa khiến Anatu dừng bút, đặt mảnh đất sét đang viết dở xuống bàn, nhanh nhẹn bước ra. Nàng ngạc nhiên khi nhìn thấy Mursili đứng trước phòng, im lặng nhìn nàng một lúc lâu.

– Hoàng tử Mursili, có chuyện gì sao?!

Mursili bỗng bật cười rất ngớ ngẩn, cố tìm một lý do:

– Ta không ngủ được nên… đói bụng.

Anatu cảm thấy có điều gì không ổn nhưng lại không tiện hỏi thêm, dịu dàng bảo:

– Vậy ngài về phòng đợi, tôi xuống bếp làm chút thức ăn.

Mursili không trở về phòng mà lặng lẽ đi theo phía sau, đứng nhìn nàng loay hoay nhóm lửa, làm bánh, gương mặt thanh tú lấm tấm bột và bụi than. Cậu muốn chạy đến giúp, nhưng không biết vì sao cuối cùng chỉ đứng yên một chỗ, dán mắt vào bóng hình mảnh mai thanh thoát. Đến lúc mùi bánh thơm lừng xộc vào mũi, cậu mới biết mình đã ngủ gật một lúc lâu.

Cảm giác này, có lẽ là bình yên…!

Mursili mang đĩa bánh bước về phía gốc cây cổ thụ giữa sân, khẽ bảo Anatu:

– Cô cũng cùng ăn nhé.

Hai người ngồi cạnh nhau cùng ăn bánh, không ai nói một lời nào. Cầm miếng bánh cuối cùng đưa lên miệng, Mursili nhìn lên bầu trời đêm như nói với chính mình:

– Bánh của cô làm thật sự rất ngon.

– Cảm ơn. – Anatu mỉm cười khẽ đáp.

Mursili lại quay sang nhìn nàng, bao nhiêu điều muốn nói lại không biết bắt đầu từ đâu, không ngờ Anatu lại lên tiếng trước:

– Các ngài như thế, có thoải mái không?!

Nàng đối diện với Mursili, đôi mắt long lanh mở to, đôi môi hồng vẽ một nụ cười tuyệt đẹp.

– Sự việc lần này đã khiến tôi hiểu ra nhiều thứ. Tôi không biết gì về chính trị, cũng không biết phân biệt ai là người tốt hay kẻ xấu. Các ngài đã xem tôi là bạn, thì ngược lại tôi cũng xem các ngài là bạn. Chỉ cần các ngài cảm thấy làm như thế là đúng, là thoải mái thì được rồi.

– Anatu. – Mursili mỉm cười. – Anh em bọn ta không phải là người tốt. Sống ở nơi này, không thể nghĩ thế nào thì nói ra thế ấy.

Nụ cười tươi tắn trên môi Anatu bỗng trở nên gượng gạo, nàng quay sang hướng khác, cố giữ cho cảm xúc không thay đổi. Làm bạn với anh em Mursili và Zannanza quả thật là rất khó, dù nàng có cố gắng thế nào…

– Nhưng ta… bọn ta dù có những điều không thể nói, nhưng những gì đã nói với cô đều là chân thật.

Anatu từ từ quay lại nhìn Mursili, đôi mắt nàng bỗng hoe hoe đỏ. Nàng nở nụ cười rạng rỡ như ánh mặt trời giữa đêm đen, gật gật đầu.

Mursili cũng cười rất vui, đưa tay xoa xoa đầu nàng, cả hai cùng nhìn lên bầu trời cao thăm thẳm, mặt trăng như cũng đang nhoẻn miệng cười…

[Bụi đỏ nghìn xưa] Chương 7


Cách nhanh nhất giành lấy thiện cảm của nam nhân là thông qua dạ dày của họ. Chỉ trong một thời gian ngắn, tài nấu ăn của Anatu đã giúp nàng được anh em Zannanza lẫn Apolo và Sharruma quý mến. Cung điện hoàng tử vốn là một nơi giản dị và ấm cúng, giờ lại thêm phần vui tươi rực rỡ. Bên cạnh những cây hoa trắng trồng từ lúc hoàng phi Henti còn sống, những loại hoa đủ màu sắc bắt đầu xuất hiện. Nhà bếp lúc nào cũng thơm lừng mùi bánh nướng, mỗi ngày chế biến một kiểu khác nhau. Thỉnh thoảng nàng lại làm thêm vài món ăn đặc trưng của người Babylon, có khi lại là những món ăn rất mộc mạc nhưng hai vị hoàng tử từ bé quen với món ngon vật lạ chốn hoàng cung chưa bao giờ nếm thử. Cả năm người đã quen với việc mỗi tối sẽ cùng nhau ngồi bên hồ nước, ăn uống, chuyện trò đến tận khuya. Đã rất nhiều năm, không khí gia đình thực sự mới trở về với nơi đây, len lỏi vào sưởi ấm trái tim hai cậu hoàng tử trẻ.

Không phải Mursili và Zannanza chưa từng nghi ngại, chỉ là mỗi khi nhìn thấy nụ cười trong vắt của Anatu, họ không cách gì nghĩ được đằng sau dáng vẻ thuần khiết khi có thể chứa đựng những gì.

Giống như ánh mặt trời rạng rỡ sau một mùa đông dài băng giá, người ta biết ở lâu dưới nắng có thể say, có thể bệnh, có thể làm da khô miệng cháy, nhưng họ vẫn muốn kéo dài sự ấm áp kia càng lâu càng tốt.

Phía Tây báo về, quân của quốc vương Suppiluliuma I đã đến Isuwa. Người ở kinh thành không cảm nhận được không khí của chiến tranh, sinh hoạt vẫn như thường lệ. Chỉ có tại hoàng cung, công việc mỗi ngày một nhiều hơn, không chỉ phải xử lý việc ở khắp nơi gửi về, mà còn phải giữ ổn định trong chính triều đình những ngày quốc vương vắng mặt. Mursili và Zannanza đều hiểu rõ đây là một thử thách dành cho hai cậu. Tawannana dù sao cũng là người ngoại tộc, lại là công chúa Babylon, tất nhiên không thể hoàn toàn tin tưởng. Thái tử cần phải theo quốc vương ra trận để tạo thêm uy tín với quân đội và cả với các nước chư hầu. Nhị hoàng tử và tam hoàng tử đều đã trưởng thành, nếu được tạo cơ hội nắm quyền lực quá lâu sẽ dễ nảy sinh tham vọng. Để hai vị hoàng tử nhỏ tuổi nhất ở lại phụ giúp hoàng phi, thực chất là để những nguyên lão mà quốc vương tin cậy, lại có thành kiến với hoàng phi, mà cụ thể là Sharruma, duy trì thế cân bằng. Về phía Mursili và Zannanza, nếu quá khôn ngoan sẽ trở thành cái gai trong mắt thái tử, nếu quá ngây thơ, sẽ khiến người ở dưới xem thường, còn có thể gây họa cho đế quốc.

Khi có mặt quốc vương, những người ở cạnh ngài là thực sự trung thành hay có mục đích riêng, đã không dễ biết. Nay ngài không có ở nơi này, dã tâm của mỗi người càng khó nắm bắt hơn.

Thời cổ đại, có lẽ Hittites là quốc gia duy nhất tôn trọng quyền lợi của nữ giới. Họ có quyền ly hôn, cũng có thể có tài sản riêng, cũng được phép nắm quyền. Tawannana là tước hiệu phong cho người phụ nữ cao quý nhất đế quốc, có quyền lực chỉ sau quốc vương, khi quốc vương vắng mặt, có thể thay mặt xử lý chính sự. Thông thường, chức vụ này được giao cho vị hoàng phi đương nhiệm, và kéo dài đến khi vị hoàng phi ấy qua đời mới được chuyển giao cho người kế tiếp, không hề phụ thuộc thời gian trị vì của quốc vương. Mal Nikal vì còn trẻ tuổi, lại là người dị quốc, cộng thêm uy tín quá lớn của hoàng phi tiền nhiệm, nên thời gian đầu gặp không ít khó khăn.

Mal Nikal ngồi tựa bậu cửa sổ, đưa tay xoa xoa thái dương, khẽ nhíu mày. Bốn năm qua, nàng đã thông thạo ngôn ngữ Hittites, cũng học thêm được rất nhiều điều. Quốc vương đối với nàng, chỉ có sủng ái, không có yêu thương. Những người xung quanh nàng, tất cả đều cho rằng nàng nhờ vào thân phận công chúa nên mới trở thành Tawannana của Hittites, chẳng qua là một món hàng được bán đi để đổi lấy một sự thỏa thuận cho hai nước. Lần này Suppiluliuma I viễn chinh, chính là cơ hội tốt nhất để nàng chứng minh năng lực của mình, thực sự trở thành người nắm quyền thứ hai của đế quốc.

– Hoàng phi, có lễ vật mang đến từ cung điện của hoàng tử Zannanza.

Tiếng nói của thị nữ khiến nàng giật mình quay lại, nhìn vào chiếc hộp trên tay cô ta.

– Hoàng tử có nhắn gì không?

– Thưa, hoàng tử nhắn lại, đây là cống phẩm của trị sự Alacat Huyuk, là trang sức được chế tác rất công phu. Hoàng tử nói, những vật đẹp như thế, phải được dâng lên hoàng phi mới phải.

Mal Nikal đón lấy chiếc hộp rồi ra hiệu cho thị nữ lui đi. Nàng chầm chậm mở ra xem, quả nhiên là những món trang sức vô cùng tinh xảo. Alacat Huyuk quả nhiên là nơi chế tác trang sức đẹp nhất phương Đông.

Nàng bỗng giật mình, tại sao những vật thế này, lại được chuyển đến cho Zannanza, lại không sớm không muộn mà đúng lúc này? Lẽ nào có kẻ nghĩ rằng nàng chỉ là con rối, quyền lực thật sự nằm ở nơi khác, nên muốn sớm nịnh bợ để thu lợi ích về mình?!

Hoàng tử Zannanza, không phải nổi tiếng tiêu sái tự do, không màng chính sự sao?!

Là Sharruma…?! Lại càng không phải. Chẳng có lý do gì ông ta lại nhắc nhở nàng.

Như vậy…?!

– Thưa hoàng tử, cống phẩm của Alacat Huyuk đã được chuyển đến tận tay hoàng phi rồi ạ!

Mursili gật đầu, người hầu lễ phép lui ra.

– Không biết cô công chúa Babylon vốn được nuông chiều đó có hiểu được thành ý của em không? – Zannanza nhìn Mursili cười cười.

– Nếu như vậy mà cô ta còn chưa hiểu, thì cũng không nên ngồi ở chiếc ghế đó quá lâu. – Mursili tinh nghịch đáp.

– Hai vị hoàng tử! – Apolo nói chen vào. – Ta thật không hiểu tại sao phải nhọc công như vậy. Việc lấy lòng kẻ có quyền, ở nơi nào chẳng có?!

Zannanza nheo mắt nhìn Apolo, đưa tay rót đầy ly rượu của anh ta, vui vẻ nói:

– Việc lấy lòng tất nhiên không đáng ngại. Apolo, tình thế bây giờ, nếu là anh, anh sẽ chạy theo nịnh nọt ai?!

Apolo tự nhiên cầm ly rượu uống một hơi cạn sạch, lại đưa một miếng bánh lên miệng, thong thả nói ra suy nghĩ của mình:

– Nếu là ta, tất nhiên phải lấy lòng người nắm quyền cao nhất bây giờ… – Anh ngập ngừng một lúc. – Người đó, là hoàng phi mới phải.

Apolo nhìn sang hai hoàng tử, Zannanza và Mursili đều nở nụ cười khó hiểu như đợi anh nói tiếp.

– Ý hai ngài là, có kẻ âm thầm chia rẽ…?!

– Anh nói không sai. – Zannanza giải thích. – Dù cho mục đích của họ là muốn hoàng phi đối phó với anh em ta, hay muốn tạo ra phe phái trong vương quốc, thì ta cũng nên báo trước với hoàng phi một tiếng, chứng tỏ rằng bọn ta không có ý đối đầu với cô ta.

Apolo lúc này đã hoàn toàn hiểu ra mọi việc, gật đầu tán thưởng.

Zannanza chỉ còn một thắc mắc trong đầu, tại sao khi gửi cống phẩm đến hoàng phi, nhất định phải nhấn mạnh là do cậu gửi?! Lẽ nào Mursili không muốn có liên hệ gì với hoàng phi? Em trai cậu vẫn còn để trong lòng cái chết của mẹ Henti nhiều năm trước hay sao?!

Thật ra, toàn bộ oán hận trong lòng Mursili đều chuyển thành quyết tâm giành lấy quyền lực cao nhất của phương Đông.

Công khai quan tâm một người, không bằng âm thầm quan tâm họ, rồi làm như vô tình để lộ cho họ biết mình đứng phía sau, sự cảm kích sẽ càng tăng thêm mấy phần.

Không khí bỗng trở nên căng thẳng, từ xa, mùi bánh thơm lừng theo cơn gió đêm đưa lại. Cả ba quay sang phía Anatu đang vui vẻ bưng một mâm thức ăn mới trên tay, dịu dàng bước đến.

Apolo bỗng nhiên cao hứng hỏi:

– Cô bé này, theo cô khi một người đi xa nhà, lúc trở về mong nhìn thấy điều gì nhất?!

Anatu có chút ngạc nhiên, đặt thức ăn xuống, mỉm cười hồn nhiên đáp:

– Tôi nghĩ họ mong nhìn thấy nhất là mọi thứ vẫn như xưa.

Mursili đưa tay lấy một ít nho, lướt mắt qua nàng, hỏi:

– Cô không mong nhìn thấy nơi đó tốt hơn, đẹp hơn sao?

Anatu vẫn giữ nụ cười trên môi, lắc lắc đầu. Mái tóc mềm được thể đong đưa, ôm trọn gương mặt còn nhiều nét trẻ thơ.

– Dù xấu đi hay tốt hơn đến thế nào, cũng chẳng còn là thứ mà tôi từng biết.

Mursili quay sang Zannanza, hai anh em nhìn nhau một lúc lâu, cuối cùng cười khổ, lắc nhẹ đầu:

– Đạo lý đơn giản như vậy, mà có rất nhiều người không hiểu.

Anatu quả thật không hiểu ẩn ý sâu xa của họ, nhưng nàng không tiện hỏi, chỉ cùng họ ăn uống, cười nói thật vui.

Thì ra, không phải làm cho đế quốc tốt đẹp hơn, mà chỉ việc giữ mọi thứ đúng vị trí như khi quốc vương có ở Hattusa, để lúc trở về bàn giao mọi thứ lại cho ngài, đã là một việc rất khó khăn rồi.

***

Sáng hôm sau, vừa thức giấc, Mursili và Zannanza đã nghe tin báo, gần đây hoàng phi rất hay liên lạc với người của Babylon.

Hội nghị nguyên lão kéo dài hơn thường lệ, do rất nhiều rắc rối nảy sinh, từ việc thiếu lương thực ở những vùng lân cận Isuwa, đến việc theo dõi tình hình biên giới phía đông. Đa phần những giải pháp mà các nguyên lão giàu kinh nghiệm đưa ra đều xác đáng, chỉ đợi Mal Nikal đồng ý cho thi hành. Cũng có một số ý kiến bất đồng, nhưng nàng khéo léo làm đẹp lòng tất cả. Đến khi trời đã về chiều, việc bàn luận cũng tạm xong. Mọi người chuẩn bị ra về, một nguyên lão bỗng dưng có điều gì muốn nói.

Ông ta là Sapalulme, một người tuyệt đối trung thành với hoàng phi tiền nhiệm Henti.

Chưa để Sapalulme mở lời, Sharruma đã lên tiếng:

– Thật ngại quá, ngài có thể để ta nói trước hay không?

Ông ta vốn kính trọng Sharruma nên không chút phàn nàn. Sharruma nhìn khắp một lượt những người có mặt, cuối cùng bước đến trước mặt Mal Nikal, lễ độ trình bày:

– Thưa Tawannana, người từ Babylon xa xôi đến Hittites đã nhiều năm, tất nhiên không tránh khỏi việc nhớ quê hương. Tuy nhiên, hiện giờ quốc vương không có mặt ở Hattusa, xin người đừng để những kẻ dã tâm có cơ hội tung tin đồn chia rẽ.

Mal Nikal mặt không biến sắc, mỉm cười với Sharruma:

– Cảm ơn ngài đã nhắc nhở ta, ta sẽ chú ý, không để kẻ xấu đạt được mưu đồ.

Ánh mắt hờ hững của nàng lướt qua chỗ Sapalulme, nàng nói tiếp:

– Sapalulme đại nhân, lúc nãy ngài định nói chuyện gì?

Sapalulme có hơi lúng túng, sau đó lấy lại vẻ thản nhiên, kính cẩn thưa:

– Tawannana dạo này vất vả nhiều, xin người chăm sóc bản thân, nếu không quốc vương sẽ đau lòng lắm.

Lúc rời khỏi hoàng cung, Sharruma nói với Mursili:

– Hoàng tử, ta theo lời ngài đem thân làm vật hy sinh, ngài định đền đáp thế nào?!

Zannanza suýt chút nữa bật cười, Mursili nhướn mắt nhìn ông, tỏ vẻ đau lòng:

– Thầy Sharruma, ta trở thành nông nỗi như hôm nay, đều do một tay thầy dạy dỗ, thầy định chuộc tội thế nào?!

Sharruma và Zannanza cười lớn. Zannanza hỏi ông:

– Thầy có về cung điện không?

– Không, hai người cứ về trước đi, ta có việc bận mấy ngày.

– Thầy sợ Mursili lại bắt thầy ra làm tấm khiêng chắn nên bỏ trốn sao?

Sharruma thở dài khổ sở, lắc lắc đầu, bỏ đi trước, có tiếng cười sảng khoái xa dần theo bước chân ông.

Từ lúc quốc vương xuất binh, Mursili vẫn cho người theo dõi nơi ở của hoàng phi, không hề có người lạ mặt nào lui tới. Hơn nữa, ở thời điểm này, địa vị hoàng phi còn chưa vững, muốn làm gián điệp để Babylon tấn công chẳng khác nào tự biến mình thành con tin trong tay giặc. Như vậy, việc hoàng phi qua lại với Babylon là do có người cố ý tung tin, lại trùng hợp lúc Mursili vừa cảnh báo hoàng phi về kẻ chia rẽ nội bộ. Chỉ có thể là do Mal Nikal tự mình gây ra chuyện, tự tạo điểm yếu cho những kẻ ngầm chống đối nàng ra mặt tấn công.

Trong hội nghị nguyên lão, nếu không phải là Sapalulma, cũng sẽ là một vị nguyên lão khác, có thể là tâm phúc của hoàng phi, gợi ra chuyện này. Đến bây giờ, Mursili vẫn chưa xác định Mal Nikal là bạn hay thù, nhưng ở hoàn cảnh này, để giữ vững cục diện trong triều, cậu không thể đối lập với nàng. Cậu cũng không nỡ nhìn những người từng ủng hộ mẹ mình vô tình rơi vào cái bẫy mà Mal Nikal đã giăng ra, không muốn nguyên lão chia thành hai phe, nên chỉ có cách nhờ Sharruma ra mặt.

Sharruma là nguyên lão có uy tín nhất, lại là thầy của hai hoàng tử, nên có lời nhắc nhở hoàng phi sẽ không ai thấy thắc mắc gì, càng không tạo thêm thù oán.

– Hoàng tử Mursili, hoàng tử Zannanza.

– Sapalulma, ông vẫn chưa về sao?!

– Lúc nãy, suýt chút nữa ta đã mắc sai lầm, gây thù chuốc oán với Tawannana. Cảm ơn hai vị hoàng tử ra tay giúp đỡ.

Zannanza mỉm cười đáp lại:

– Bọn ta chỉ là những đứa trẻ thì có thể biết gì? Lúc nãy ông chỉ định nhắc Tawannana giữ sức khỏe, sao có thể gây ra thù oán.

Sapalulma sững người nhìn Zannanza rồi lại quay sang nhìn Mursili, cậu dùng nụ cười bình thản đối diện ông, hất nhẹ đầu ra hiệu ông rời khỏi.

Sapalulma hiểu được ý của hai vị hoàng tử nhỏ, cúi đầu chào rồi nhanh chóng lui đi.

Mursili và Zannanza không chọn giúp Mal Nikal, cũng không hoàn toàn chống lại.

Điều họ muốn dùng hết sức để giữ, là triều đình ổn định mà hoàng phi Henti đã cực khổ xây dựng bấy nhiêu năm.

Lúc ra khỏi hoàng cung, hai anh em bỗng nổi hứng cho người điều khiển chiến xa về trước, hai người đánh xe ra ngọn đồi cách Hattusa không xa lắm. Đến nơi, cả hai tháo hai chú ngựa trắng mà Kikkuli đã tặng ra khỏi chiến xa, nhảy lên lưng chúng, thi nhau chạy lên đồi, đùa giỡn vô tư như ngày còn bé.

Vóc dáng của hai cậu con trai mới lớn oai dũng trên lưng ngựa trắng tạo thành một bức tranh tuyệt đẹp in trên nền trời đỏ ánh hoàng hôn.

Năm tháng lạnh lùng, thế sự đổi thay, còn bên nhau được bao ngày, còn dùng trái tim con trẻ đối diện nhau được bao lâu, Mursili và Zannanza đều muốn trân trọng từng chút một.

Nắng chiều dần tắt, gió đêm bắt đầu thổi lạnh, tiếng cười đùa còn vang vọng cả bình nguyên…

[Bụi đỏ nghìn xưa] Chương 6


Mùa xuân ở Hittites được gọi là mùa nước. Khi một năm mới bắt đầu, tất cả những sông suối trong đế quốc đều đầy ắp, mang phù sa đến cho những vụ mùa bội thu. Bao quanh Hattusa là bảy dòng suối lớn, được xem là long mạch, khiến cho vùng đất này trở thành một kinh thành trù phú, vững chắc, là niềm tự hào của người dân Hittites suốt nhiều thế kỷ.

Năm nay, niềm hân hoan của người Hittites không trọn vẹn. Thủ đô vừa nhận tin báo đến, quốc vương Tushratta của Mitanni đã mang quân tấn công Nuhashshi, ý đồ chinh phục Syria, vốn đã thành chư hầu của Hittites ngay trước cuộc hôn nhân giữa Suppiluliuma I và công chúa Babylon bốn năm về trước. Phía tây vương quốc, một lực lượng chống đối cũng đang dần lớn mạnh tại Isuwa.

Quốc vương Suppiluliuma I ngay lập tức triệu tập các vị hoàng tử và nguyên lão để chuẩn bị xuất quân. Mười bốn tuổi, hoàng tử Zannanza và Mursili được xem như đã trưởng thành, cũng được vào tham dự. Hội nghị diễn ra suốt một ngày, cho đến khi mặt trời sắp tắt. Quốc vương ngồi ở vị trí cao nhất, nhìn khắp cung điện, chậm rãi buông từng tiếng:

– Thần Teshub linh thiêng chứng giám, cuộc chiến này, Hittites nhất định giành thắng lợi.

Cung điện vang dậy tiếng reo hò, những gương mặt bên dưới đều tràn ngập quyết tâm và tin tưởng.

Suppiluliuma I mỉm cười tỏ ý hài lòng. Ngài lần lượt giao nhiệm vụ cho từng hoàng tử:

– Nhị hoàng tử Telipinu và tam hoàng tử Piyassili mang năm nghìn quân đến yểm trợ Nuhashshi. Thái tử Arnwanda cùng ta xuất quân trấn áp Isuwa. Hoàng tử Zannanza và Mursili ở lại kinh thành, trợ giúp Tawannana cai quản đế quốc trong lúc ta vắng mặt.

Từ chiếc ghế bên cạnh quốc vương, Tawannana – hoàng phi đương nhiệm – đứng lên, tiến một bước về phía trước. Vị công chúa nhỏ tuổi đến từ Babylon nay đã trở thành một cô gái trẻ dung mạo tuyệt trần. Vẫn phong thái đoan trang cao quý, vẫn gương mặt thanh tú dịu dàng, chỉ khác là dáng vẻ buồn bã tuyệt vọng khi xưa đã hoàn toàn biến mất. Nàng từ tốn đưa đôi mắt to tròn long lanh nhìn khắp mọi người, khẽ mỉm cười như chờ đợi một sự đồng tình. Nụ cười lạnh lùng mà kiêu hãnh khiến cho toàn thể nguyên lão hoàn toàn tin tưởng, cúi đầu nhận lệnh. Ánh mắt nàng dừng lại ở vị hoàng tử nhỏ tuối nhất, cậu đáp lại cái nhìn của nàng một lúc, cuối cùng cười khẽ, gật đầu, giống như trấn an hơn là tuân phục. Nàng quay lại chỗ ngồi, thoáng một nụ cười buồn.

Hội nghị kết thúc, tất cả nhanh chóng quay về chuẩn bị cho nhiệm vụ của mình. Zannanza và Mursili cũng vừa rời đi thì Suppiluliuma lên tiếng gọi:

– Hình như đã lâu cha con chúng ta chưa dùng bữa với nhau.

Bữa tối diễn ra trong không khí rất thân tình, chỉ có mỗi người mới biết trong lòng họ đang suy tính những gì. Lúc hai anh em về đến cung điện, thấy Mursili có vẻ không vui, Zannanza liền lên tiếng rủ:

– Em trai, đau đầu cả ngày hôm nay rồi, hay chúng ta luyện kiếm, vận động một tí cho thoải mái.

Vừa lúc ấy, Apolo cũng từ chỗ Kikkuli trở về, vội vàng nói chen vào:

– Zannanza, ngài làm như thế là không đẹp.

Hai anh em cùng quay lại nhìn chàng trai mới được đề bạt làm phó thủ lĩnh đội chiến xa, vóc người cao lớn, gương mặt vui vẻ, phong thái hào sảng ung dung, đã khác rất nhiều với cậu bé con đen nhẻm ở khu chợ ngày nào. Mursili lúc này mới cười cười trêu chọc:

– Bọn ta chỉ là trẻ con, sao dám so tài với vị tướng quân tài giỏi như anh.

Apolo nhướn nhướn mày, sau đó không thèm nói thêm, rút thanh kiếm đang đeo bên người, xông thẳng đến. Mursili và Zannanza cũng lập tức rút kiếm đáp trả. Tiếng binh khí va chạm, tiếng cười nói vang vọng khắp khoảng sân. Mãi một lúc lâu sau, cả ba ngồi bệt xuống hành lang, thở hổn hển, mồ hôi nhễ nhại.

– Apolo, đội phó chiến xa như anh, ra chiến trường sẽ nhanh chóng bị người ta giết chết.

Zannanza vừa lau mồ hôi vừa trêu chọc, Mursili cũng lắc đầu cười. Apolo không vui đáp:

– Quân giặc không có chuyện hai anh em cùng ra trận, bắt nạt một mình ta.

– Apolo, chính anh bảo ta không rủ anh là chơi không đẹp, cũng chính anh chủ động tấn công, bây giờ lại kêu ca, có thấy mất mặt lắm không?

Apolo định mở miệng cãi lại, Mursili đã tiếp lời, giọng nói bình thản nhưng mang đầy hàm ý:

– Apolo, anh hơn bọn ta bốn tuổi, người cũng cao to hơn, chẳng lẽ một đấu một mới gọi là công bằng?

Apolo biết không thể cãi lại hai anh em này, mở miệng mấy lần cũng không nói được câu nào, đành giơ tay chịu trận:

– Hai vị chủ nhân, kẻ hèn bái phục rồi. Hai ngài cứ ở đó tình cảm với nhau đi, ta đi chăm sóc Tepa, chỉ có nó yêu thương ta nhất.

Zannanza và Mursili nhìn Apolo bất mãn đi về phía chuồng ngựa rồi lại nhìn nhau, bật cười sảng khoái. Mấy năm qua, dù cho chiến sự biến đổi thế nào, trong triều đình có sóng gió thế nào, khi về đến cung điện mà hai người từng lớn lên bên cạnh mẹ Henti, tất cả bất an đều được bỏ lại bên ngoài. Tại nơi này, Mursili, Zannanza và Apolo, còn có thầy Sharruma, có thể yên tâm mà sống thật với chính mình, vì bên cạnh là những người có thể vì họ mà hy sinh tính mạng.

Nghỉ ngơi một lúc, Zannanza đưa tay xoa xoa bụng:

– Đùa với Apolo một lúc, anh lại thấy đói rồi. Em có muốn ăn thêm chút gì không?

Mursili gật đầu vui vẻ. Zannanza nhanh nhẹn đứng lên:

– Anh xuống bếp gọi người mang thức ăn lên.

– Vậy em đi mời thầy Sharruma và gọi luôn anh chăn ngựa.

Cung điện của hai vị hoàng tử có rất ít người phục vụ, một phần vì hai anh em muốn giữ không khí gia đình ấm cúng, phần khác vì Mursili không muốn có quá nhiều người theo sát động tĩnh của mình. Chủ yếu chỉ có vài người nấu ăn và dọn dẹp, sinh hoạt của Mursili và Zannanza cũng vô cùng đơn giản, mỗi ngày học hành, luyện tập rồi vào hoàng cung học hỏi thêm, lúc rảnh rỗi sẽ cùng nhau luyện kiếm, đi săn, ra ngoài thành dạo mát, hoàn toàn xa lạ với những thú vui xa xỉ của hoàng gia.

Đến gần nhà bếp, Zannanza đã ngửi thấy mùi bánh nướng thơm lừng. Cậu ngạc nhiên bước nhanh vào, bỗng đứng sững lại, tròn mắt nhìn điều đang diễn ra trước mặt.

Một cô gái trạc tuổi cậu, dáng người nhỏ nhắn, thoăn thoắt đi lại trong bếp chuẩn bị thức ăn. Mái tóc mềm mại được cột gọn gàng sau gáy làm lộ rõ gương mặt trắng hồng thanh thoát, từng đường nét đều rất hài hòa, toát lên một vẻ đẹp thánh thiện mong manh. Cô mặc một chiếc váy dài đến ngang gối, eo thắt một sợi dây thừng nhỏ, mỗi bước đi đều khiến sợi dây đung đưa theo thân hình uyển chuyển. Lúc cô chun miệng thổi lửa trên bếp lò, Zannanza bỗng thấy tim mình đập rất nhanh.

Cô gái để thức ăn lên đĩa, vui vẻ xoay người mang sang phía chiếc bàn nhỏ bên này. Vừa quay người lại, thấy một cậu con trai đang chăm chú nhìn mình không biết từ bao giờ, cô hốt hoảng hét lên một tiếng, đánh rơi chiếc đĩa xuống sàn, vỡ tung tóe. Cô gái sợ hãi nhìn Zannanza rồi lại nhìn xuống những mảnh vỡ dưới chân, vội vội vàng vàng cúi xuống định thu dọn, không ngờ bị một mảnh cắt vào tay. Zannanza lúc này mới giật mình, liền ngồi xuống cạnh cô gái nhỏ:

– Cô không sao chứ.

Khi cả hai nhận ra, tay cậu đã vô thức cầm bàn tay đang bị thương của cô gái lên xem. Cô ngại ngùng rụt lại, Zannanza lúng túng:

– Ta xin lỗi.

Phía bên ngoài, Mursili, Apolo và Sharruma nghe tiếng thét cùng tiếng rơi vỡ, vội chạy về phía nhà bếp xem. Khi đến nơi, họ thấy một cảnh tượng rất lạ lùng: tứ hoàng tử Zannanza cao quý của đế quốc Hittites đang loay hoay dọn dẹp, bên cạnh còn có một cô gái lạ mặt thấp thỏm nhìn theo.

Khi Zannanza ngẩng lên, thấy hai người anh em tốt đang nhìn mình như quái vật. Cô gái cũng ngước lên, thấy Mursili và Apolo lại vô cùng bối rối, đến khi thấy Sharruma đang cười cười thích thú, cô vội chạy đến trước mặt ông, cúi đầu nói rất nhỏ:

– Ngài Sharruma, tôi xin lỗi, tôi…

Mursili quan sát cô gái nhỏ, trong lòng bỗng có một cảm giác vô cùng quen thuộc. Cậu định hỏi Sharruma thì Apolo đã mở lời trước:

– Sharruma, cô ấy là do ngài dẫn về sao?

Sharruma đưa tay vỗ vỗ lên đầu cô gái nhỏ, sau đó nhìn sang ba chàng trai trẻ, nhún vai rồi lãnh đạm quay đi.

– Ta thấy cô ấy không có chỗ để đi, vừa hay cung điện này cũng cần thêm người phục vụ.

– Các ngài… đều là hoàng tử sao? Tôi vô ý quá.

Cô gái lúng túng định cúi chào, Zannanza đã đưa tay ngăn lại. Apolo tiến đến trước mặt cô, vui vẻ nói:

– Chỉ có hai người họ là hoàng tử, ta cũng chỉ là tôi tớ như cô.

Zannanza trừng mắt nhìn Apolo:

– Bọn ta xem anh là tôi tớ khi nào?!

Apolo thích thú cười vang, tiếp tục trêu chọc cô gái nhỏ:

– Cô bé, cô thấy không, như vậy cô cũng không phải là tôi tớ, đừng tỏ ra sợ hãi như thế, hai vị hoàng tử sẽ không vui đâu.

Nói rồi nháy mắt bỏ đi, không quên mang theo vài bình rượu.

Mursili vẫn giữ nụ cười nhạt trên môi, lúc này mới từ tốn hỏi:

– Cô tên là gì?

– Anatu.

– Anatu… Cái tên rất hợp với người.

Cô gái giật mình, nhìn sững vị hoàng tử trẻ. Anatu, trong tiếng Hittites không hề có ý nghĩa.

Nó chỉ có nghĩa là thuần khiết, trong ngôn ngữ Babylon.

Cô gái giấu vẻ bối rối, đưa mắt nhìn những mảnh vỡ của chiếc đĩa đã được Zannanza dọn lại một chỗ. Zannanza không hiểu ẩn ý của Mursili, nghĩ rằng cô cảm thấy có lỗi, liền trấn an:

– Không sao, bọn ta ở hoàng cung đã ăn rồi.

Anatu như vớ được phao, vội đáp:

– Vẫn còn vài món khác, đợi một chút sẽ xong.

– Vậy thì tốt quá, có thể cùng nhau ăn uống vui vẻ một chút.

Dáng vẻ sảng khoái của Zannanza khiến cô gái nhỏ cảm thấy yên lòng trở lại, tiếp tục với những món ăn còn dang dở. Mursili và Zannanza nhìn nhau cười rồi cả hai cùng đi về nơi Sharruma và Apolo đang đợi.

Ngày thường, chỉ có bốn người cùng nhau uống rượu, tuy nói không khí rất thoải mái vui tươi, nhưng cũng không thể so với việc có thêm một cô gái nhỏ xinh xắn cùng ngồi. Anatu khá rụt rè ít nói, nhưng cô có nụ cười rất đẹp, khiến không gian xung quanh nàng như bừng sáng, người khác nhìn vào sẽ thấy dễ chịu và bình yên. Đôi tay nhỏ nhắn liên tục đưa thức ăn, rót rượu mời bốn người, đến mức Mursili phải lên tiếng nhắc:

– Anatu, Apolo nói đúng, bọn ta không xem cô là tôi tớ, cô cũng không cần phục vụ tận tình như vậy.

Anatu từ lúc Mursili nói về ý nghĩa cái tên nàng, đã đâm ra dè chừng và phòng bị.

– Hoàng tử Mursili, như vậy không đúng lắm, ngài Sharruma mang tôi về đây, hai vị cho tôi ở lại, đã là tốt lắm rồi.

Apolo nghe thế liền đứng dậy, cầm bình rượu đi sang ngồi cạnh Mursili, dáng vẻ cung kính muôn phần:

– Hoàng tử Mursili, bấy lâu nay ta thật vô phép quá, ngài mang ta về đây, còn trả Tepa lại cho ta, ta phải lấy thân báo đáp.

Nói rồi, Apolo rót một ly đầy, đưa lên miệng Mursili ép uống khiến cậu phải chạy sang ngồi phía bên kia. Anatu lại bật cười, trông như một thiên thần.

Zannanza ngơ ngẩn nhìn cô, lúc lâu sau mới hỏi:

– Anatu, cô không còn người thân nữa hay sao?

Nụ cười trên môi nàng vụt tắt, nàng im lặng, sau đó lại mỉm cười dịu dàng kể lại:

– Người thân thì vẫn còn, chỉ là không có chỗ để về. Tôi và chị gái là người Babylon.

Nàng dừng một nhịp, đưa mắt nhìn sang Mursili. Nếu đã không thể giấu, tự mình nói thật sẽ hay hơn. Thấy hoàng tử không có phản ứng gì, nàng tiếp tục, giọng nói vẫn rất êm dịu:

– Gia đình tôi vì muốn đổi một số tiền lớn, đã mang chị tôi gả cho một thương nhân giàu có ở Hittites. Tôi… bỏ nhà đi tìm chị, tìm mãi cũng không thấy, cho đến lúc không còn lộ phí, may mà gặp được ngài Sharruma.

Giọng nàng thoáng buồn, sau đó liền vui vẻ cười rất tươi:

– Nhưng cũng nhờ như thế, tôi mới có vinh dự gặp hai vị hoàng tử của Hittites. Tôi nghĩ chị tôi cũng đang sống rất tốt, tôi không nên đau buồn nữa.

Năm người lại cùng nhau ăn uống, chuyện trò sôi nổi, mãi đến khi trời đã về khuya.

Đêm mùa xuân, gió nhè nhẹ thổi, đưa hương hoa thơm ngát khắp cung điện. Mursili lại khó ngủ, ra ngoài dạo một vòng. Đi đến cây hoa trắng, cậu bỗng nghe tiếng nấc nghẹn khe khẽ, đến gần mới biết đó là Anatu đang đứng khóc một mình. Nụ cười rạng rỡ như ánh nắng đã thay bằng gương mặt đau buồn đẫm nước mắt, khiến nàng càng mong manh như thể chạm vào sẽ tan biến mất.

Mursili bỗng cảm thấy cảnh tượng này y hệt như bốn năm về trước. Cũng là một cô gái từ Babylon đến, cũng trong một đêm vắng, cũng âm thầm khóc một mình. Có khác chăng lúc xưa là mùa đông lạnh giá, bây giờ lại là mùa xuân ấm áp đầy sức sống. Cậu cảm thấy câu chuyện của Anatu rất trùng hợp, trùng hợp đến mức khiến cậu thấy thân thiết với cô gái mới lần đầu gặp mặt này. Chính vì thế cậu mới không có ý kiến mà để nàng ở lại cung điện. Mursili định bước đến an ủi vài câu, trong đầu bỗng nhớ lại ánh mắt của Mal Nikal trong hội nghị lúc chiều, còn có việc cậu lỡ miệng thừa nhận mình có tìm hiểu ngôn ngữ Babylon.

Hoàng tử thở dài, lặng lẽ trở về phòng.

Năm đó, chỉ vì một lời động viên của cậu, đã khiến một cô gái không vui cho đến tận bây giờ, cậu còn có thể dùng những lời lẽ đó mà an ủi cô gái khác hay sao?

Anatu cũng không phải là công chúa Babylon, nếu cậu không phân biệt rõ việc này, chính là không tôn trọng cả hai người.

Mursili rời đi một lúc sau thì Zannanza cũng đến. Rất lâu rồi cậu mới khó ngủ như đêm nay, chẳng lẽ vì lúc nãy lỡ vui mà uống hơi nhiều?

Bước chân cậu dừng lại trước mặt cô gái nhỏ, hơi bất ngờ vì không nghĩ sẽ thấy nàng đứng khóc ở nơi này. Anatu giật mình khi có người đến, vội đưa tay lau nước mắt, Zannanza đã giữ tay nàng lại. Nàng rụt rè nhìn hoàng tử, thấy cậu rất kiên định, nhìn sâu vào đôi mắt ươn ướt của nàng:

– Cô luôn cười rất tươi, rất đẹp, là bởi vì thường hay trốn ra khóc một mình như vậy phải không?

Anatu cúi đầu không đáp. Lần đầu tiên trong đời, Zannanza có ý muốn che chở cho một người khác ngoài em trai cậu, Mursili. Cậu đưa tay xoa nhẹ đầu cô gái nhỏ, nhẹ nhàng nói:

– Từ nay, nơi này là nhà của cô. Ta sẽ cho người giúp cô tìm chị.

Anatu sững người, sau đó gật đầu liên tục, vẫn cúi gằm mặt. Zannanza nâng gương mặt nhỏ nhắn của nàng lên, thấy nàng đang cố nở nụ cười, cậu bỗng cảm giác rất khó chịu.

– Tuy ta nói cô cười rất đẹp, nhưng cô khóc cũng không phải xấu.

Câu đùa của hoàng tử khiến cô gái bật cười, rất thật lòng, rất đẹp. Zannanza nhìn thấy nàng cười như thế, trong lòng cũng rộn rã vui theo. Cậu giúp nàng lau nước mắt, lại vỗ vỗ nhẹ lên đầu nàng, dịu dàng nói nhỏ:

– Về phòng nghỉ đi, trời sắp sáng mất rồi.

Anatu mỉm cười đầy vẻ biết ơn, đôi mắt vẫn còn hoe hoe đỏ. Nàng cúi chào Zannanza rồi đi về phía phòng mình. Zannanza đứng nhìn theo cho đến khi bóng nàng khuất hẳn, cậu cười với chính mình rồi cũng vui vẻ quay đi.

Từ trong phòng của Sharruma, ông và Apolo chứng kiến hết mọi chuyện. Apolo vẻ mặt đầy bất mãn lên tiếng hỏi:

– Ngài vẫn chưa trả lời câu hỏi của ta. Không phải tự nhiên tốt bụng mang một cô gái đáng thương về đây chứ?

Sharruma cười nhạt, nhìn Apolo đầy châm chọc:

– Apolo, từ khi cậu trở thành phó thủ lĩnh đội chiến xa, hình như có thông minh lên đôi chút.

– Sharruma, tuy nói ngài cũng xem như là thầy ta, nhưng hoàng tử Mursili là chủ nhân mà ta thề sẽ trung thành, hoàng tử Zannanza lại là bạn tốt nhất của ta, nếu ngài muốn dùng cô gái này chia rẽ họ, ta sẽ không để yên đâu.

Sharruma bật cười, đưa tay rót một ly rượu đưa lên miệng uống, thong thả đáp:

– Nếu chỉ vì một đứa con gái mà xung đột thì tình anh em của họ cũng không vượt qua được những tranh đoạt quyền lợi hay địa vị sau này.

Apolo liếc nhìn Sharruma rồi lại nhìn ra khoảng sân đang chìm trong bóng tối, lòng đầy lo lắng. Những toan tính của ông thầy kỳ quái này, cậu không bao giờ hiểu được.

Đêm đầu tiên Anatu ở lại cung điện hoàng tử, cả năm người đều không sao chợp mắt.

[Bụi đỏ nghìn xưa] Chương 5


Thế kỷ XVI trước công nguyên, Babylon là một trong những quốc gia giàu mạnh nhất phương Đông. Không giống như những cường quốc khác phát triển nhờ vào quặng mỏ, sản vật hay khí hậu ôn hòa, cũng không phô trương sự giàu có bằng những cung điện xa hoa lộng lẫy, dân tộc Babylon đi lên bằng trí tuệ của chính những con người sống trên đất nước này. Tọa lạc trên một thung lũng khô cằn nắng hạn, thứ quý giá nhất đối với người dân Babylon chính là con sông Euphrates mang đầy phù sa. Những học giả người Babylon đã tạo ra một hệ thống đập nước và kênh đào dẫn nước từ sông chính vào khắp các làng mạc, biến những mảnh đất chết thành vùng đất phì nhiêu, biến những nơi hoang vắng thành những thành thị đông vui tấp nập. Người Babylon còn thiết kế cả hệ thống thoát nước, biến vùng đầm lầy rộng lớn trở thành vùng đất đai màu mỡ.[1]

Ngày nay, vùng đất đã từng là cái nôi của văn minh nhân loại, những đền đài, lăng tẩm và những bức tường thành kiêu hãnh lại trở về là vùng sa mạc khô cằn. Lác đác đây đó những bụi cây cằn cỗi, những đám cỏ dại đáng thương mỗi ngày phải đối đầu với gió cát để sinh tồn. Nhiều thế kỷ trôi qua, những bước chân vô tình của dân du mục, những dấu vó ngựa và gia súc lặng lẽ phủ lên những dấu tích của một thời đại huy hoàng. Ít ai biết được rằng, từ tám nghìn năm trước, vùng đất nằm giữa hai con sông Euphrates và Tigris chính là một huyền thoại về sự trù phú, dư dả trong cả sản vật lẫn tri thức, văn hóa và kinh nghiệm, cũng là dân tộc đầu tiên có chữ viết riêng.

Có lẽ chính vì sự giàu có của mình, trong suốt hàng nghìn năm, những cuộc chiến xảy ra ở Babylon phần nhiều là chiến tranh vệ quốc, chống lại những kẻ thù đầy tham vọng bị hấp dẫn bởi bạc vàng, châu báu của xứ sở này. Với những bức tường thành vững chãi, Babylon được mệnh danh là pháo đài bất khả xâm phạm, sừng sững như thách thức mọi cuộc xâm lăng, ngạo nghễ cười lên thất bại của kẻ tấn công. Chính vì thế, đã có hàng trăm năm trôi qua, người dân Babylon được sống trong cảnh yên bình. Cho đến năm 1595 trước công nguyên.

Mọi ghi chép về lịch sử Babylon đột nhiên không còn tồn tại. Trải suốt nhiều thế hệ sau, người ta cũng không hề nghe nhắc đến vương quốc này, thủ đô cũng hoàn toàn bị phá hủy. Những người còn sống sót kể lại câu chuyện cho hậu thế với một thái độ vừa ngạc nhiên vừa khiếp đảm. Vương quốc của vua Akkad [2] đã bị những người Hatti sống cách xa hàng trăm dặm về phía bắc đến tấn công. Vị quốc vương của quốc gia còn non trẻ đó đã mang quân đánh bại niềm kiêu hãnh của người Babylon, sau đó quay về Anatolia và mang theo bức tượng của thần Marduk và người vợ của ngài[3], hai vị thần bảo hộ Babylon. Những con người mặc trang phục kỳ quái, nói thứ ngôn ngữ họ không hề biết, đột nhiên tấn công quốc gia của họ, mang hết đi tài sản của họ, cướp cả vị thần bảo vệ cho vương quốc, còn bắt rất nhiều người Babylon làm tù binh… Vị quốc vương ấy còn đặt một chính quyền mới do người Kassites – đồng minh của Hittites – nắm giữ, kéo dài hơn bốn trăm năm.[4] Đối với người Babylon, cuộc chinh phạt này thực sự là một nỗi ám ảnh to lớn, giống như một trận thiên tai kéo qua vương quốc, để lại một nắm tro tàn.

Vị quốc vương ấy, là Mursili đệ nhất.

Người Hittites đặt tên con theo những vị thần, hoặc tên của những vị vua hay chiến binh vĩ đại, với mong muốn con mình cũng sẽ trở nên tài giỏi hoặc thành công như thế. Khi vị hoàng tử cuối cùng ra đời không lâu thì Suppiluliuma I lên ngôi, bắt đầu những cuộc chinh phạt mở rộng lãnh thổ cho đế quốc. Chính vì thế, ông đã chọn cái tên của vị hoàng đế vĩ đại từng phá hủy pháo đài bất khả xâm phạm của người Babylon cho đứa con nhỏ nhất của mình.

***

– Mursili… Kẻ thù lớn nhất của dân tộc Babylon?

Mal Nikal như không tin vào những gì mình vừa nghe thấy, nàng run run nhắc lại, đôi mắt mở to nhưng ráo hoảnh, vô hồn. Cậu bé ở trước mặt nàng, là người duy nhất tại đế quốc xa lạ này từng nói với nàng một câu an ủi, từng cười với nàng, xoa đầu nàng, động viên nàng. Cậu bé ấy bây giờ, chính miệng nói với nàng, cậu là con trai của kẻ nàng sắp phải lấy làm chồng, là người mang cái tên mà tất cả người dân Babylon đều kinh hãi.

Mursili không giải thích được vì sao mình lại tin vào những lời cô bé tóc nâu kia tiết lộ, ngay lập tức chạy đến thung lũng phía tây Hattusa. Nơi này cũng là nơi an nghỉ của hoàng tộc Hittites, có cả hoàng phi Henti kính yêu của cậu. Vừa đến đây, cậu đã quên mất việc đi tìm cô công chúa Babylon mất tích, mà vô thức tìm đến lăng mộ của mẹ Henti. Không ngờ, đồng bọn của cô bé kia lại mang công chúa Babylon giấu đúng ở nơi này.

Khi nhìn thấy cô gái nhỏ nằm bất tỉnh ở một góc khuất trong lăng mộ, xung quanh là những hình vẽ khắc trên vách đá, gợi cho cậu nhớ đến từng chuyện từng chuyện về người mẹ nuôi mà cậu thương yêu nhất, mọi thiện cảm cậu dành cho cô ta đã nhanh chóng tan biến hết. Dù đáng thương đến đâu, mong manh yếu đuối đến đâu, cô công chúa này cũng là kẻ đang từng bước chiếm lấy địa vị của hoàng phi Henti, trong triều đình, trong tim quốc vương Suppiluliuma, trong lòng của người dân Hitittes nữa. Cậu để mặc cô ta ở đó, chỉ đứng lặng rất lâu trước bức tượng thờ của hoàng phi.

Khi Mal Nikal tỉnh dậy, điều đầu tiên đập vào mắt là dáng đứng vững chãi của cậu bé con mà nàng mong gặp lại bấy lâu nay. Cậu đang dõi mắt về một nơi xa xăm nào đó mà nàng không đến được, không hề giống với dáng vẻ ngây thơ đã khiến tâm hồn nàng dịu đi vào cái đêm bên bờ hồ nọ. Nghe tiếng động, cậu quay lại, dùng đôi mắt bình thản và nụ cười rất nhạt đối diện với nàng:

– Hattusa ở phía đông, cô cứ dùng ngựa của ta, đừng để người nhà lo lắng.

Nói rồi, cậu lạnh lùng bước ra khỏi lăng mộ. Mal Nikal đầu óc vẫn còn choáng váng vì tác dụng của thuốc mê, khó khăn lắm mới có thể rướn người bắt lấy vạt áo choàng của hoàng tử nhỏ. Cậu dừng chân nhưng không hề quay lại.

– Cô bị người ta bắt cóc, bây giờ an toàn rồi, đừng lo lắng nữa.

Mal Nikal khó nhọc nghe từng tiếng của thứ ngôn ngữ mà nàng chỉ mới học gần đây. Nàng yếu ớt lắc đầu, mãi mới cất lên thành tiếng:

– Xin cậu… giúp ta trốn khỏi nơi này.

Mursili có hơi bất ngờ, cậu thấy trong lòng có chút xáo trộn nhưng vẫn thản nhiên quay đầu lại, nhếch miệng cười như đang chế giễu:

– Công chúa Babylon mà mất tích ở Hittites, chiến tranh sẽ xảy ra, cô có biết không?

Mal Nikal đưa tay che miệng vì kinh ngạc. Cậu ấy biết nàng chính là công chúa Babylon khi nàng chưa hề nói ra thân phận. Một cậu bé từng này tuổi, lại có thể phân tích rõ ràng hậu quả chiến tranh như vậy… Nàng cố kiềm sự xúc động, không ngừng lắc lắc đầu khiến những lọn tóc mềm mại đong đưa, tay càng nắm chặt áo choàng của Mursili, mắt ngân ngấn nước:

– Cậu nói đã tìm ra bọn bắt cóc, như thế có thể đổ hết mọi tội lỗi lên đầu chúng, Babylon sẽ không truy cứu Hitittes nữa…

Một tiếng sấm dội vào tim của cậu hoàng tử bé. Cậu giữ vẻ bình thản, ngồi xuống trước mặt cô công chúa đang cố hết sức van nài:

– Tại sao lúc đầu cô lại đồng ý đến Hittites?

Mal Nikal thấy vẻ mặt cảm thông của Mursili, nỗi buồn cố nén trong lòng lại dâng lên. Nàng nói như bật khóc:

– Cha ta ép ta phải làm vợ của quốc vương Hittites. Ta cũng muốn làm một việc gì đó cho hòa bình của Babylon, nhưng không hề ngờ đến, chồng của ta lại là một người ngang tuổi cha ta, không hề ngờ đến ở nơi này, cả ngôn ngữ cũng là thứ vô cùng lạ lẫm, càng không có ai quan tâm đến ta. Ta không muốn vì quốc gia mà hy sinh nữa.

Mursili đưa bàn tay nhỏ lên đôi má ươn ướt của nàng, nhẹ nhàng lau đi những giọt lệ đang lăn dài. Nàng công chúa mười bốn tuổi càng nói càng không kiềm chế được, cuối cùng sà vào lòng Mursili nức nở. Cậu choàng tay, nhẹ nhàng vỗ về nàng.

Chưa từng gặp mặt thì đã sao, chỉ là một cậu bé thì đã sao? Ít ra ở nơi này, nàng còn có một nơi ấm áp để an tâm bật khóc. Nếu cậu đồng ý giúp nàng bỏ trốn, nàng có thể chăm sóc cậu cả đời này cũng không ân hận. Phong độ và sự chín chắn của cậu, vẻ dịu dàng của cậu, sự quan tâm mà cậu cho nàng, có bao nhiêu người đàn ông trưởng thành đã có?

Rất lâu sau, khi nàng đã bình tâm lại. Mursili đẩy nhẹ nàng ra, để nàng đối mặt với mình, lại nhẹ nhàng lau đi nước mắt lem trên gương mặt xinh đẹp. Mal Nikal nhìn sâu vào mắt cậu, một lần nữa van xin:

– Giúp ta… trốn khỏi nơi này, ta có thể làm nô lệ hầu hạ cậu cả đời.

Gương mặt thanh tú và lời nói yếu ớt của cô công chúa chỉ khiến Mursili cười mỉm, cậu hỏi nàng, rất thật lòng:

– Cô không hỏi thân phận của ta sao?

Mal Nikal chợt ngây người. Nàng đã từng tự hỏi mình rất nhiều lần, cậu bé này là ai, sao lại xuất hiện trong hoàng cung vào buổi đêm? Nhưng nếu là hoàng tử, sao suốt thời gian nàng ở lại hoàng cung vẫn không gặp cậu thêm một lần nào nữa?

– Cô không hỏi vì sao ta lại xuất hiện ở nơi này?

Mursili tiếp tục hỏi, giọng nói vẫn nhẹ nhàng nhưng lại lạnh như băng. Nàng công chúa nhỏ chợt thấy trong lòng vô cùng rối rắm.

Có thể nào, là vì cậu quan tâm đến nàng nên mới dõi theo không?!

Mursili nhìn vẻ mặt thay đổi không ngừng của Mal Nikal, cuối cùng cười nhẹ, nói một hơi dài:

– Quốc vương Suppiluliuma có năm người con trai, trong đó ba người đã trưởng thành, còn hai người con nhỏ tuổi không sống tại hoàng cung.

Tim của công chúa Babylon lạc đi một nhịp.

– Vị hoàng tử cuối cùng của quốc vương, năm nay mười tuổi, có tên gọi Mursili.

Nàng nghe như mọi thứ sụp đổ trong lòng.

– Mursili… Kẻ thù lớn nhất của dân tộc Babylon?

Nàng không ngừng tự nói với mình như thế, cho đến khi hoàng tử nhỏ đã bước ra đến cửa lăng mộ, nói vọng vào:

– Ta sẽ xem như chưa từng xảy ra chuyện hôm nay. Sau này mong cô cố gắng làm tốt vai trò hoàng phi Hittites.

Bóng lưng nhỏ bé dần biến mất, Mal Nikal vô thức nhìn theo. Nàng không thể khóc, nàng đã không còn nước mắt để rơi thêm nữa.

Cũng giống như năm xưa Mursili đệ nhất mang đi hai vị thần bảo hộ Babylon, giờ đây hoàng tử Mursili cũng vô tình mang đi niềm tin duy nhất bảo vệ trái tim công chúa Babylon trong những ngày ở Hittites.

Chỉ tại nàng, đã sớm hy vọng vào một người có thể bầu bạn, một vị cứu tinh có thể đưa nàng thoát ra khỏi cuộc hôn nhân chính trị này. Chỉ tại nàng yếu lòng, chỉ vì một lời an ủi của một cậu bé chưa từng gặp mặt mà cố gắng mạnh mẽ cho đến tận bây giờ. Thần linh giống như đang trêu đùa nàng vậy, khi nàng vừa cảm nhận được sự ấm áp vì có người quan tâm che chở, khi nàng vừa đủ quyết tâm để trốn đi, bỏ lại vận mệnh của dân tộc mình, thì lại nhanh chóng biến người đó thành con trai của kẻ mà nàng phải gọi là chồng, biến người đó thành hậu duệ của kẻ đã từng dẫn quân phá hủy xứ sở nàng.

Bây giờ, Mal Nikal mới hiểu…

Từ lúc này, nàng chỉ có thể dựa vào chính bản thân mà sống, khi buồn cũng chỉ có thể tự ôm lấy mình mà khóc.

Cậu bé đó, từ giờ nàng dù muốn cũng chỉ có thể quan tâm như con trai của chính mình.

Đâu có ai tổn thương nàng, chỉ là nàng tự đa tình rồi tự làm mình thất vọng mà thôi.

Mal Nikal ngẩng mặt lên trời, nhìn bốn phía xung quanh lăng mộ, không hay biết rằng đây chính là lăng mộ của vị hoàng phi tiền nhiệm. Tiếng cười lạnh lẽo của nàng dội vào vách đá, vang ra thành một thứ âm thanh ma quái như phát ra ra từ âm giới.

Mãi đến lúc hoàng hôn dần buông xuống, nàng mới chậm chạp bước ra ngoài. Một con ngựa vẫn được buộc ở gốc cây gần đó. Nàng bước đến, vuốt ve chiếc bờm của nó, cố cảm nhận chút ấm áp còn sót lại từ sự chu đáo của cậu hoàng tử nhỏ. Cuối cùng, nàng mệt mỏi leo lên lưng ngựa, để nó kéo lê từng bước lên đồi, hướng về phía hoàng cung sẽ giam cầm cả cuộc đời nàng. Bóng dáng mảnh mai chìm trong ánh đỏ cô độc của chiều tà.

Trong lòng nàng chỉ vang lên một câu nói đầy ắp quan tâm:

“Chuyện gì rồi cũng sẽ qua thôi, cô đừng buồn nữa.”

Mursili nhìn theo cho đến khi cả người lẫn ngựa trở thành một chấm nhỏ trên ngọn đồi xanh ngắt. Cậu tụt xuống khỏi thân cây, bước đến trước lăng mộ của hoàng phi Henti, lại ngoái nhìn bình nguyên bao la rộng lớn phía bên kia, màu xanh của cỏ đang dần nhuộm đỏ bởi những tia nắng cuối ngày.

Một cánh hoa dại được cơn gió khẽ đưa đến đậu trên vai cậu, Mursili định đưa tay chạm đến, một cơn gió khác lại lạnh lùng cuốn cánh hoa bay đi mất.

Hoàng tử nhỏ khẽ thở dài, nhìn về phía ánh dương sắp tắt.

Từng cơn gió lại vô tình cuốn bụi đỏ đầy trời…

[1] Theo Người giàu có nhất thành Babylon, George S. Clason

[2] Tên của quốc vương trị vì Babylon đầu thế kỷ XVI TCN

[3] Người Babylon cổ đại tin rằng thần linh trú ngụ trong những bức tượng

[4] Theo The Ancient Near Eastern World, Amada H. Podany & Marni McGee, Oxford University Press, 2005

[Bụi đỏ nghìn xưa] Chương 4


Hoàng hôn dần buông trên những cánh rừng rộng lớn trải dài khắp bình nguyên Anatolia. Trên con đường mòn dẫn về Hattusa, hai chú ngựa đang phi nước kiệu, kéo chiếc chiến xa chở một người đàn ông dong dỏng cao và một cậu con trai có vẻ ngoài bụi bặm. Cậu bé vừa đánh xe vừa ngập ngừng nhìn sang người đàn ông đi bên cạnh, rất lâu sau mới lên tiếng hỏi:

– Ngài Sharruma, tôi có thể hỏi chuyện này không?

Sharruma không nhìn Apolo, cũng không nói gì khiến cậu bé không dám hỏi thêm, đành tập trung đánh xe. Không ngờ một lúc, ông ta thản nhiên nói một hơi dài:

– Kikkuli là người vô cùng chính trực, càng là người có thân thế, được tiến cử, cậu ta sẽ càng khinh ghét. Ngược lại, nếu cậu có thực tài, cậu ta sẽ không để ý đến thân phận của cậu mà coi trọng hơn bất cứ ai.

Apolo thấy Sharruma chưa đợi nghe câu hỏi đã trả lời đúng điều mà cậu đang thắc mắc thì rất đỗi ngạc nhiên, không ngần ngại hỏi thêm:

– Hoàng tử Mursili chỉ vừa gặp tôi, sao lại tin tưởng tôi có đủ khả năng đó?

Sharruma lúc này mới quay sang Apolo, cười cười như trêu chọc:

– Không phải là tin tưởng cậu, mà là thử thách cậu. Hoàng tử chỉ giữ những người có năng lực ở bên mình. Nếu cậu không vượt qua được ải của Kikkuli, cậu có tư cách gì đi theo hoàng tử?

Apolo tròn mắt một lúc, rồi lại đăm chiêu như đang suy nghĩ chuyện gì. Lúc về gần đến cổng thành Hattusa, cậu nói như đang tự nhủ với bản thân mình:

– Như vậy, để Kikkuli tự mình xin quốc vương cho tôi theo hoàng tử học hỏi, cũng là muốn quốc vương chú ý đến năng lực của tôi? Nếu hoàng tử đích thân xin với quốc vương, tôi mãi mãi chỉ là kẻ được một cậu bé của hoàng tộc thích thú để mắt đến.

Nói đến đây, Apolo chợt giật mình. Cậu chủ nhỏ muốn mua ngựa mà cậu gặp trong khu chợ Hattusa hôm trước, hóa ra là con trai của quốc vương, lại là một cậu bé còn ít tuổi mà suy tính đã vượt xa người khác. Đến giờ cậu mới biết, những trải nghiệm mà cậu từng tự hào chẳng là gì cả, cuộc đời của cậu, từ lúc gặp vị hoàng tử nhỏ này mới thực sự bắt đầu. Cậu nhìn lên cổng sư tử bằng đá sừng sững ngay trước mặt, trong lòng bỗng rộn ràng háo hức lạ thường.

Một nét hài lòng thoáng nhẹ trên đôi mắt Sharruma. Ông mỉm cười, nói nhẹ như gió:

– Ngựa chứng đúng là ngựa tốt.

Một trong hai con chiến mã kéo xe vừa nãy là Tepa, bạn tốt của Apolo. Vừa về đến cung điện của Mursili, Sharruma đã chỉ cho Apolo vị trí chuồng ngựa, và cậu loay hoay chăm sóc lẫn vuốt ve người bạn thân cho đến khi trời tối hẳn. Đang chuẩn bị đắp chăn cho chú ngựa yêu quý, Apolo nghe tiếng nói từ bên ngoài vọng đến:

– Ở đây không có tai mắt của Kikkuli, anh không cần chăm chỉ như vậy đâu.

Apolo nhìn ra ngoài, Zannanza và Mursili đang cười vang thích thú. Cậu vội vàng lau sạch tay chân rồi bước đến trước mặt hai vị hoàng tử, lễ phép cúi chào. Zannanza vui vẻ hỏi thăm:

– Chuyện lần trước anh nói đã giải quyết xong chưa?

Apolo hào hứng đáp:

– Nhờ hoàng tử giúp đỡ, tôi đã lo xong hậu sự cho cha của cô ấy rồi.

Zannanza quay sang nhìn Mursili, hai anh em mỉm cười đầy ý nghĩa. Apolo ngớ ra một lúc mới hiểu, vội vàng giải thích:

– Hai ngài hiểu lầm rồi. Cách đây không lâu, tôi bị lỡ đường và được cha con cô ấy mời vào nhà cùng ăn tối. Cha cô ấy vừa mới qua đời, gia đình lại rất nghèo, tôi muốn giúp cô ấy lo xong việc mai táng cho cha nên mới phải đi bán ngựa.

Hai anh em Mursili tỏ ra vô cùng hứng thú với câu chuyện này. Zannanza bước đến trước mặt Apolo, nhìn chăm chăm từ trên xuống dưới, sau cùng lè lưỡi trêu chọc:

– Chỉ vì một bữa cơm mà bán đi con ngựa thân thiết, ta chưa gặp ai hào phóng như anh.

Apolo đưa tay gãi gãi mái tóc hơi khô vì cháy nắng, ngại ngùng nói:

– Nói sao họ cũng là người đã giúp mình lúc khó khăn…

Cậu đưa mắt nhìn sang Mursili, bỗng nhiên lấy lại vẻ nghiêm túc chưa từng thấy, chân thành tiếp tục:

– Hoàng tử Mursili, tuy tôi không mong ngài sẽ có lúc khốn khó đến mức cần tôi giúp đỡ ngược lại ngài, nhưng tôi nhất định sẽ tận tâm theo hầu hoàng tử.

Đây là lần đầu Mursili nghe thấy thứ triết lý “không mong ân nhân gặp khó khăn để trả ơn”, cậu cảm thấy anh chàng này thật sự không phải tầm thường. Chỉ cần rèn cho tốt nhất định anh ta sẽ trở thành một nhân tài. Hoàng tử nhỏ mỉm cười thân thiện với Apolo:

– Nói rất tốt. Nhưng ta muốn anh đến đây không phải để hầu ta, mà phải cố gắng học hỏi thật nhiều.

Đôi mắt sáng rực của Mursili nhìn thẳng vào Apolo, nửa như động viên, nửa lại như ra lệnh. Apolo sững người một lúc rồi cúi đầu cung kính.

Zannanza cười hiền nhìn cậu, sau đó quay sang phía Mursili:

– Mursili, anh đói rồi. Apolo, anh cũng cùng ăn nhé. Tepa sẽ có người khác chăm sóc, anh đừng lo.

Apolo nhã nhặn đáp:

– Hai vị hoàng tử cứ dùng bữa trước đi ạ. Gia đình tôi vốn chăm sóc ngựa cho những nhà giàu có trong kinh thành, tôi làm từ nhỏ đã quen rồi.

Mursili đưa mắt nhìn thoáng Apolo, giọng nói vẫn thản nhiên:

– Như vậy cũng tốt. Nhưng đến khi trở thành thống lĩnh của một đội quân có hàng vạn người, anh vẫn muốn ở trong chuồng ngựa mãi hay sao?

Nói rồi dứt khoát quay đi, để lại sau lưng một Apolo đang sững sờ vì những gì chính tai cậu vừa nghe thấy.

Trước giờ, mơ ước lớn nhất của cậu là trở thành một ông chủ của một trại có hàng trăm con ngựa. Cậu sẽ có thể chăm sóc chúng theo ý mình, lệnh cho người khác đối xử với chúng thật tốt. Cậu vẫn nghĩ đó đã là ước mơ to lớn khác người. Không ngờ, chính cậu bé nhỏ tuổi hơn cậu rất nhiều, lại chỉ cho cậu thấy cái gì thực sự là ước mơ và mục đích, thế nào mới là phong thái của một người đứng đầu thiên hạ.

***

Hôm nay, khu chợ ở Hattusa nhộn nhịp hơn mọi ngày bởi một đoàn nghệ nhân từ phương xa đến. Giữa đám người đang vây kín, cô vũ công tóc vàng có thân hình cực kỳ gợi cảm, để ngực trần, chỉ đeo trang sức lấp lánh và quấn một chiếc khăn mỏng quanh eo. Từng động tác của cô ta uyển chuyển theo tiếng đàn, lúc nhanh lúc chậm, lúc kín lúc hở, thu hút ánh mắt của tất cả đàn ông có mặt.. Ngồi ở một bên là những nhạc công say sưa tạo ra những âm thanh rộn rã. Tiếng đàn lia thánh thót, tiếng chập chã vui nhộn, thỉnh thoảng điểm vào vài tiếng trống nhịp nhàng tạo nên một bản nhạc vui tươi. Người tụ tập xung quanh mỗi lúc một đông, có người vỗ tay tán thưởng, có người say mê ngắm nghía, có người còn hứng chí nhảy theo điệu nhạc làm huyên náo cả một góc kinh thành.

Mal Nikal dường như không mấy để tâm đến cảnh tượng đang diễn ra trước mặt, lơ đễnh đưa mắt nhìn xung quanh. Hôm nay nàng trông rất giản dị, phủ kín người bằng một chiếc áo choàng lớn bằng vải thô, theo sau chỉ có hai người tùy tùng mang từ Babylon đến. Khó khăn lắm nàng mới xin được với quốc vương Suppiluliuma I cho nàng tự do ra ngoài thăm thú Hattusa trong bộ dạng dân thường. Nàng cũng không hiểu tại sao mình lại khát khao được ra khỏi hoàng cung đến vậy. Có thể nàng đã chán ngán việc một mình than khóc ở một nơi vừa xa lạ vừa tù túng, chịu đựng con mắt dò xét của biết bao người. Có thể vì nàng đã trở lại gốc cây bên hồ, trong rất nhiều đêm, đợi chờ một điều gì mãi không thấy đến. Cũng có thể, trong lòng nàng đang khát khao một sự nổi loạn, một việc bất ngờ nào đó sẽ xảy đến, kéo nàng ra khỏi số phận mà thần linh đã sắp xếp cho nàng từ khi còn trong bụng mẹ.

Cách đó không xa, trong góc khuất được tạo ra bởi hai ngôi nhà nằm cạnh nhau, Mursili lẳng lặng nhìn theo bóng dáng mảnh mai lọt thỏm giữa khu chợ đông người. Đến lúc này, cậu mới tự hỏi tại sao mình lại theo công chúa Babylon đến tận đây. Lúc sáng vào hoàng cung thăm quốc vương cùng với Sharruma, nghe người hầu báo lại rằng hôm nay cô ta muốn ra ngoài dạo phố, khi ra về cậu đã vô thức dừng lại, tìm kiếm cô ta giữa đường phố Hattusa. Mursili uể oải dựa vào tường, vắt chéo một chân, trong đầu cố nghĩ ra lý do cho hành động của mình.

Muốn bảo vệ cô ta? Chắc chắn là không phải. Muốn hãm hại cô ta? Như thế sẽ gây ra chiến tranh giữa Babylon và Hittites, lại chẳng có lợi gì cho cậu. Muốn được gặp cô ta? Nếu thế thì cậu đã quay lại gốc cây cổ thụ bên hồ từ mấy hôm trước chứ không đợi đến lúc có người nhắc mới nhớ ra sự tồn tại của cô ta.

Còn đang suy nghĩ mông lung, Mursili chợt thấy cảm giác có vật gì đâm sầm vào trước ngực mình khiến cậu suýt ngã về sau. “Vật” đâm phải cậu cũng té lăn ra đất. Mursili ngạc nhiên đến gần nhìn thử, hóa ra là một cô bé con chỉ chừng bảy tám tuổi, chắc trong lúc chơi đùa đã vô ý chạy vào đây.

Cô bé mặc một chiếc váy dài được may bằng loại vải đắt tiền, có thể là con của một gia đình giàu có. Cô cũng khoác một chiếc áo choàng có phần mũ che kín đầu, vì bị té ngã nên mũ rơi ra, những lọn tóc nâu dài xoăn xoăn được dịp xõa tung, tôn lên nước da trắng hồng mịn màng rất đáng yêu. Mursili đưa tay định đỡ cô bé dậy đã bị cô dùng bàn tay nhỏ xíu gạt mạnh đi. Cô bé tự mình đứng lên, phủi hết bụi đất bám trên quần áo, còn cẩn thận xoay tới xoay lui kiểm tra lại một lần thật kỹ. Mursili lúc đầu hơi bực bội vì thái độ ngang bướng của cô bé, bây giờ lại thấy buồn cười. Không ngờ cô bé ngước lên, đôi mắt nâu tròn xoe, sáng long lanh nhìn thẳng vào mắt cậu. Đôi môi nhỏ đỏ hồng cong lên như hờn trách:

– Ngươi làm ta ngã, không biết xin lỗi hay sao?

Mursili nhướn nhướn mắt, lại bước thêm một bước đến gần cô bé, cúi xuống rất gần với gương mặt đáng yêu kia:

– Em gái à, em tự ý chạy đến ôm ta, sao lại bảo ta xin lỗi?

Cô bé chau mày tỏ vẻ không vui, sau đó bỗng nhoẻn miệng cười rất ngây thơ, nhún người lên để đỉnh đầu của mình đập vào giữa trán Mursili. May mà cậu nhanh chân bước lùi lại phía sau, nở nụ cười nửa miệng đầy thách thức. Cô bé không thực hiện được ý đồ thì tỏ ra tiu nghỉu rất đáng thương, xoay người định bỏ đi.

– Em còn làm rơi đồ kìa.

Mursili nhanh nhẹn cúi xuống nhặt thanh kiếm nhỏ nằm trên mặt đất, chắc là lúc cô bé bị ngã đánh rơi. Thanh kiếm nhỏ gọn rất vừa tay một đứa trẻ, có vẻ như được chế tạo riêng cho cô bé để phòng thân, vỏ kiếm còn được trang trí tinh xảo bằng những viên đá quý. Mursili vẫn bình thản như không, kéo bàn tay nhỏ nhắn của cô bé tóc nâu, đặt thanh kiếm vào đó, tay còn lại xoa xoa đầu cô bé:

– Từ nay đi trên đường phải cẩn thận hơn đấy.

Cô bé lại cong môi định đáp trả, rồi như sực nhớ điều gì, chỉ để lại cho Mursili một cái nhìn sắc lẻm rồi bước đi rất nhanh về phía chợ.

Hoàng tử thích thú nhìn mái tóc nâu đung đưa theo từng bước chân của cô gái nhỏ, rồi chợt nhớ đến công chúa Babylon, đưa mắt tìm khắp xung quanh không thấy, cậu cũng nhanh chân tiến vào khu chợ đông người.

Loanh quanh một lúc lâu, Mursili bắt gặp Mal Nikal đang đứng ở một cửa hàng trái cây. Nàng đứng lặng, tay mân mê những quả lựu căng tròn. Người lái buôn già không ngừng giới thiệu:

– Công nương thật khéo chọn, đây đều là trái cây mang từ Babylon sang đấy!

Nét xúc động trên gương mặt nàng công chúa càng hiện rõ. Babylon, cái tên có nghĩa là “cánh cổng của những vị thần”, quốc gia trù phú, niềm tự hào đang chảy trong huyết quản nàng. Vậy mà vì nó, giờ nàng đang ở giữa kinh thành của một đế quốc hoàn toàn xa lạ, với thứ ngôn ngữ nàng mới chỉ học được vài câu, không có người thân thích. Đôi mắt nàng bỗng long lanh nước khiến người lái buôn và hai kẻ tùy tùng vô cùng lo lắng.

– Công nương, cô bị làm sao vậy?

Mal Nikal như bừng tỉnh, đưa tay lau mắt, gượng mỉm cười:

– Không có gì đâu.

Mursili đứng từ xa nhìn thấy, bỗng dưng không còn muốn căm ghét cô ta nữa. Xét cho cùng, cô ấy cũng chỉ là một đứa trẻ, vì những toan tính của người lớn mà phải hy sinh. Cô ấy còn là con gái, chắc phải khổ sở hơn cậu gấp trăm lần. Hoàng tử buông một tiếng thở dài rồi quay người bước đi, trở về cung điện của anh em cậu, không muốn để Zannanza lo lắng.

Phía bên này, những nghệ nhân vẫn tiếp tục với những màn trình diễn độc đáo. Hai bên nơi biểu diễn, hai ngọn đuốc đã được thắp lên. Mọi người liên tục reo hò cổ vũ cho người nghệ nhân xiếc đang thực hiện trò tung hứng dao vô cùng điêu luyện. Đột nhiên, ba thanh gỗ được dựng lên thành giá để ngọn đuốc trên cao bị ai đó xô ngã, chiếc chảo lớn đang phừng phừng lửa rơi mạnh xuống đất, mỡ dùng để thắp lửa văng tung tóe, ngọn lửa lan rộng khiến mọi người hoảng loạn.

Mursili vừa định rời đi đã nghe tiếng ồn ào huyên náo phía sau, cậu bỗng thấy lo lắng cho công chúa Babylon, quay lại thì đã thấy hai người hầu cận gương mặt hốt hoảng đang rối rít tìm kiếm khắp nơi. Ngay lập tức đoán ra sự việc, Mursili đưa mắt quan sát mấy người nghệ nhân biểu diễn, thấy họ vẫn đang loay hoay dập lửa. Những người lái buôn vội vã dọn dẹp hàng hóa, sợ lửa cháy lan sang. Đám đông cũng nhanh chóng tản đi khỏi nơi hỗn loạn. Phía gần chỗ các nghệ nhân, một bóng người nhỏ bé vội chạy vào trong lối đi hẹp giữa hai dãy nhà.

Mursili định đuổi theo, rồi như chợt nhớ điều gì, cậu lớn tiếng gọi, mắt vẫn chăm chăm nhìn về phía lối đi nhỏ kia.

– Sharruma!

Sharruma quả nhiên đang theo dõi cậu, hoặc là muốn cùng cậu theo dõi công chúa Babylon. Người thầy đáng kính từ một góc khuất gần đó bước ra, thảnh thơi như đang dạo mát, mỉm cười nhìn cậu học trò cưng:

– Hoàng tử của ta, ta sẽ chặn hai ả tùy tùng. Ngài cũng phải cẩn thận.

Mursili gật đầu rất nhanh rồi chạy về phía đầu bên kia của lối đi. Bắt cóc công chúa Babylon, một là bọn cướp bóc, còn lại chỉ có thể là kẻ địch muốn gây hiểu lầm giữa Babylon và Hittites. Sharruma đã giúp cậu chặn hai người hầu cận Babylon về báo tin và gọi thêm người đến, cậu phải mau chóng tìm ra công chúa Mal Nikal trước khi cả kinh thành đều biết chuyện.

Chạy dọc theo hết dãy tường thành gạch đỏ, đúng như dự đoán, Mursili chặn được cô bé tóc nâu lúc nãy. Cô bé tròn mắt nhìn cậu, giọng nói đầy vẻ bực mình:

– Tại sao lại là ngươi?

Hoàng tử nhỏ nhìn cô bé, gương mặt đã không còn có ý trêu đùa. Cậu nói bằng tiếng Mitanni được Sharruma truyền dạy:

– Em gái nhỏ, đồng bọn của em bắt cô gái đó đi đâu?

– Cô gái nào, ta không biết!

Vừa trả lời xong, cô bé đã nhận ra mình mắc bẫy.

Thật ra đây chỉ là phép thử của Mursili, do gương mặt cô bé có nhiều nét không giống người Hitittes. Tình hình hiện tại, nếu Hittites và Babylon xảy ra xung đột, phía được lợi nhiều nhất chỉ có Mitanni, thế nên Mursili mới dùng đến cách này.

Cô bé đưa bàn tay nhỏ nhắn lên che miệng, đôi mắt to tròn hơi nhíu lại, định quay người bỏ chạy thì đã bị Mursili chặn lại. Cậu dùng hai cánh tay vây lấy cô bé giữa mình và bức tường gạch đỏ, nhìn thẳng vào mắt cô bé, nói chậm rãi từng câu bằng tiếng Hittites:

– Thứ nhất, em là người Mitanni. Thứ hai, nếu không phải em vừa xô ngã cây đuốc, thì một cô bé thích sạch sẽ như em sao lại để tay áo mình dính vết mỡ kia?

Cô bé vội đưa tay lên để kiểm tra, không hề thấy một chút dấu mỡ nào. Tên nhóc đáng ghét này lại gạt cô lần nữa.

Trong lúc bối rối, cô bé liền quay sang cánh tay đang chặn bên trái của mình, cắn thật mạnh. Mursili cố chịu đau vẫn không thả tay, đến lúc cô bé nhả ra, một vệt máu dài chảy xuống.

Cô bé bỗng tỏ thái độ rất quan tâm, đưa tay xoa xoa lên vết thương của Mursili, sau đó rút trong người ra một lọ thuốc nhỏ, rắc lên đó. Đến lúc này, Mursili phải ôm lấy cánh tay vì cảm giác đau rát vô cùng khó chịu.

Cô bé thè lưỡi trêu rồi nhanh chóng chạy đi, không ngờ Mursili rút thanh kiếm đeo bên người, dùng cánh tay còn lại, chĩa thẳng mũi kiếm vào người cô bé, giọng lạnh như băng:

– Ta không đùa với em, các người mang cô gái kia giấu ở đâu?

Cô bé cảm nhận được cái lạnh lẽo của lưỡi kiếm sau lưng, cố nghĩ cách thoát thân. Phía khu chợ bây giờ, một cậu con trai chừng mười sáu mười bảy tuổi đang đi lại như tìm kiếm một ai đó. Cô bé liền òa khóc, mỗi lúc một to hơn.

– Ta đã nói là không biết, không biết gì hết.

Tiếng khóc của cô bé gây sự chú ý cho những người ở xung quanh, một vài người tò mò đến xem, Mursili còn chưa biết xử lý thế nào, cậu con trai tóc nâu đã chạy vào, lo lắng gọi to:

– Em gái!

Cô bé giương đôi mắt ngây thơ đỏ hoe vì nước mắt, giọng run run gọi:

– Anh Mars, cứu em!

Mursili nắm chặt thanh kiếm hơn, không ngờ cậu trai kia rất thản nhiên, bước đến bế cô bé lên nghiêm khắc hỏi:

– Con bé này lại không ngoan, ra ngoài gây chuyện có phải không?

Sau đó, cậu ta quay về phía Mursili vẫn đang giữ thanh kiếm trên tay, mỉm cười rất ôn hòa:

– Cậu bé, chắc em gái ta đã gây phiền phức cho cậu, cho ta xin lỗi nhé!

Cô bé trên tay cậu vẫn đang khóc nức nở ra vẻ như vô cùng oan ức, nói giữa những tiếng nấc:

– Em không có lỗi!

Mursili trong lòng thầm trách Sharruma đến giờ vẫn chưa sai người tiếp ứng, nhìn chăm chăm anh trai của cô bé kia:

– Ta còn có chuyện cần hỏi em gái của anh.

Cậu trai quay sang cô bé, cũng nghiêm giọng răn đe:

– Em có mau xin lỗi người ta không?

Cô bé mở to đôi mắt, bướng bỉnh gằn từng tiếng:

– Em-không-có-lỗi.

Cậu trai vác cô bé lên vai, dùng tay đánh mạnh vào mông cô mấy cái. Cô bé khóc ầm ĩ, gương mặt mếu máo khiến ai cũng xót xa.

– Mars! Thả em xuống! Thả em xuống mau!

Sợ cô bé giãy giụa một lúc sẽ té ngã, cậu trai tên Mars đành đặt cô xuống đất, một lần nữa chân thành nhìn vào vết thương trên tay Mursili:

– Cậu bé, ta thành thật xin lỗi, hay để ta dẫn cậu đi tìm thầy thuốc.

Mursili đang chăm chú nhìn cô bé con đang khóc mếu trông rất đáng thương, nghĩ lại mới vừa nãy cô bé còn ngoan cường và sắc bén đối đầu với cậu thế nào, bỗng nhiên cảm thấy cô nhỏ này có vài nét giống mình, cũng dùng bộ dạng trẻ con để qua mặt người ta như vậy. Cậu lơ đễnh đáp lời Mars:

– Không cần.

Mars mỉm cười rồi nắm tay cô bé kéo đi. Lúc này Mursili mới chợt nhớ ra việc tra hỏi về công chúa Babylon, vừa định chặn lại thì cô bé đã đi qua trước mặt cậu, dừng một bước chân, nói rất khẽ:

– Ở thung lũng phía Tây.

Hoàng tử nhỏ bỗng giật mình nhìn theo, cô nhóc vừa nở với cậu một nụ cười nửa miệng, rồi lại vừa đi vừa lau nước mắt, dáng vẻ vô cùng thê thảm.

[Bụi đỏ nghìn xưa] Chương 3


Đêm đó, Zannanza vừa đưa Mursili về đến phòng đã lăn ra bất tỉnh, khiến những người hầu được một phen sợ hãi. Việc hai cậu hoàng tử giữa đêm lén ra vườn nghịch tuyết đến đổ bệnh nhanh chóng đến tai của quốc vương Suppiluliuma. Quốc vương lập tức cho người chăm sóc thuốc thang cho hai đứa trẻ, nhưng mấy ngày liền vẫn không thấy bóng dáng ông.

Khoảng bốn năm hôm sau, hai cậu bé đã khỏe lại hoàn toàn, liền muốn trở về cung điện của mình. Vừa ra đến cửa, nụ cười hăm hở của hai cậu hoàng tử nhỏ đã đông cứng lại, người đi đến chính là người cha quốc vương của họ, Suppiluliuma I. Dáng người cao lớn, oai nghiêm như một vị thần, ông bước chậm rãi từng bước, như thâu tóm hết thế giới quanh mình.

Zannanza trong lòng lo sợ, thế là xong, không những hôm đó không giấu được, mà hôm nay cũng không tẩu thoát kịp, chắc chắn sẽ bị mắng một trận ra trò, không chừng còn bị phạt. Vua Suppiluliuma dạy con vô cùng nghiêm khắc, thưởng phạt rất phân minh, khó mà nài nỉ được. Ánh mắt cậu len lén nhìn về phía em trai, rồi lại lấm lét nhìn lên vua cha.

Mursili sững người một lúc, ngay sau đó liền nhoẻn miệng cười rất ngây thơ và hớn hở, như vừa được ai cho quà.

– Quốc vương, người đừng lo, chúng con đã khỏe rồi.

Quốc vương Suppiluliuma nhướn mày tỏ ý thích thú, giữ im lặng chờ xem tiếp trò vui.

Zannanza cảm thấy chiêu giả vờ ngu ngơ của Mursili hôm nay đã không phát huy tác dụng, lén cúi đầu thở dài một tiếng, sau đó giương đôi mắt long lanh đầy hối lỗi về phía quốc vương.

– Quốc vương, chúng con biết lỗi rồi, lần sau sẽ không như vậy nữa, người muốn phạt thì cứ phạt con.

Suppiluliuma hơi nghiêng đầu về phía Zannanza, lại nhướn nhướn mày, giống như đang tán thưởng màn phối hợp của hai cậu hoàng tử bé. Ông cứ giữ im lặng như vậy hồi lâu, nhìn hai đứa con trai vẻ mặt chuyển từ giả vờ thơ ngây sang lo lắng, lại có vẻ là hối lỗi, thỉnh thoảng nhìn nhau như đang ngầm bàn tính quỷ kế gì, rồi lại giương đôi mắt vô tội nhìn ông.

Mursili và Zannanza đã hết cách, làm kẻ nịnh nọt cũng không được, làm người trung hiếu quả cảm nhận lỗi cũng không xong. Quan trọng là vua cha không có chút phản ứng nào để hai cậu có thể đoán xem nên làm gì mới tốt. Bối rối mãi một hồi, Mursili đưa mắt sang anh trai, rồi lại liếc nhanh xuống đất ra hiệu, cả hai cúi gằm mặt xuống chân, tỏ ý ân hận vô cùng.

– Biết lỗi, là lỗi gì?

Giọng nói bình thản của Suppiluliuma khiến hai cậu bé mừng như bắt được vàng. Zannanza từ tốn đáp, không quên bày ra bộ dạng ăn năn:

– Bọn con là hoàng tử mà không biết giữ thân phận, lén trốn ra nghịch tuyết giữa đêm.

Nói xong, thấy mặt vua cha vẫn không có chút cảm xúc nào, cậu lại len lén nhìn sang Mursili. Mursili lúc này trong lòng rất khổ sở, rõ ràng là rất ghét ông ta, còn muốn giành được ngai vị của ông ta, thế mà bây giờ thấp cổ bé họng, chỉ có thể nghĩ cách khiến ông ta vui lòng. Cậu bước đến trước mặt quốc vương, đưa bàn tay nhỏ bé nắm lấy vạt áo choàng của ông, kéo nhẹ, miệng nở nụ cười còn đôi mắt lại giống như đang nài nỉ:

– Quốc vương, chúng con không biết tự giữ sức khỏe của mình, đã khiến người lo suốt mấy ngày, tội quả thật rất nặng. Nhưng mà bây giờ con và anh Zannanza đều mới vừa khỏe lại, nếu phạt lúc này, chúng con lại trở bệnh, người lại phải tiếp tục lo lắng, ảnh hưởng chính sự. Hay là người để đến lúc chúng con khỏe hẳn rồi mới phạt.

Ánh mắt Suppiluliuma hiện lên vẻ thích thú nhưng giọng nói vẫn lạnh như băng:

– Vẫn còn mệt sao? Con vừa mới bảo khỏe lại rồi mà?

– Dạ, chỉ còn một chút xíu.

Mursili khum khum bàn tay để diễn tả, Zannanza nhanh nhẹn tiếp lời:

– Nếu có thể yên ổn nghỉ ngơi, chỉ một hôm nữa là khỏi hẳn.

Chữ “yên ổn” của Zannanza khiến Suppiluliuma suýt nữa bật cười. Ông tiếp tục, vẫn giọng nói lạnh lùng:

– Thường ngày hai con tập luyện như thế nào, chỉ dầm tuyết một chút đã bệnh đến không dậy nổi? Sau này làm sao dẫn dắt quân đội?

Hai đứa trẻ ngỡ ngàng nhận ra sự thật, rằng từ nãy đến giờ ông ta đang nhìn mình như thể xem mấy cô vũ nữ diễn trò vậy. Thật là ác độc! Tại sao lại không nói rõ từ đầu, đỡ tốn công chúng phải hết diễn nịnh thần đến trung thần?! Lý do này thì không có cách gì cãi được, lẽ nào lại nói rằng chúng con thật ra rất khỏe, vì không phải là “chỉ dầm một chút”, mà là chạy lòng vòng dưới trời tuyết cả đêm?!

Mursili miễn cưỡng buông áo choàng của quốc vương ra, bước lùi lại mấy bước, đầu cúi thấp, nhẹ giọng nói:

– Chúng con sai rồi.

Zannanza cũng phối hợp nhịp nhàng, bước đến cạnh em trai, bộ dạng y hệt hai người sắp đi nhận án tử hình:

– Xin quốc vương hãy phạt chúng con.

Do hai đứa trẻ chăm chăm nhìn xuống đất nên không nhận ra nụ cười rất nhẹ trên gương mặt vị quốc vương vốn nổi tiếng là nghiêm khắc. Ông quay sang dặn người tùy tùng đứng cạnh phía sau:

– Đưa hai vị hoàng tử đến chuồng ngựa của đội chiến xa dọn dẹp để tăng thể lực. Sharruma dạy dỗ không nghiêm, bảo ông ta cũng vào đó dọn đi.

Người hầu cận kính cẩn cúi đầu tuân lệnh.

Sharruma là một vị nguyên lão trong triều đình Hittites, cũng từng là một dũng tướng nổi danh thời còn trẻ, hiện đảm nhận nhiệm vụ dạy học cho hai hoàng tử. Mursili và Zannanza đối với ông cực kỳ nể trọng, cũng có rất nhiều tình cảm. Nghe tin thầy vì lỗi của mình mà cùng chịu phạt, Zannanza cảm thấy áy náy không yên, định lên tiếng xin với quốc vương, chưa kịp mở lời đã nghe Mursili nói rất nhỏ nhẹ:

– Cảm ơn quốc vương cho chúng con cơ hội học hỏi với đội chiến xa.

Suppiluliuma I hình như không mấy quan tâm, cứ thế ra về.

Nhìn theo bóng lưng oai vệ của vua cha, Zannanza lại thầm cảm phục đứa em trai nhỏ tuổi của mình, Mursili có thể nhìn ra dụng ý của quốc vương, thấy rõ được sự lo lắng của ông dành cho chúng, quả là suy nghĩ sâu xa hơn cậu rất nhiều.

Mursili cũng nhìn cùng một hướng với Zannanza, trong lòng cảm thấy rất bực bội. Từ bao giờ cậu có thể diễn giải những hành động lạnh lùng của ông ta thành ra mục đích cao cả tốt đẹp như vậy? Nếu không mau giành quyền lực, cậu sẽ sớm biến thành tên ranh con chuyên đi xu nịnh để được lợi cho mình. Mà thật ra cũng không thể tính là xu nịnh, vì hình như rõ ràng đó cũng là ý của ông ta.

Con người vô cảm đó, có thể quan tâm đến con trai mình như thế hay không?!

Khu vực nuôi ngựa chiến phục vụ cho quân đội nằm ở một ngọn đồi nhỏ cách hoàng cung không xa lắm. Do tình hình chính trị đang căng thẳng nên số lượng ngựa được mua về tăng lên rất nhanh, việc huấn luyện càng khẩn trương hơn. Phụ trách việc chăm sóc và huấn luyện ngựa cho quốc vương Suppiluliuma I là một người đàn ông trẻ tuổi từ Mitanni đến, tên gọi Kikkuli. Cách đây nhiều năm, vì bất mãn với việc hoàng gia Mitanni tranh giành quyền lực mà chia rẽ, Kikkuli đã đến Hittites, vô tình trở thành hầu cận của vua Suppiluliuma I.

Về sau, khi khai quật những di tích còn sót lại của kinh thành Hattusa, người ta phát hiện một số văn tự được viết trên những mảnh đất nung, ghi lại cách chăm sóc ngựa chiến dưới thời đại Suppiluliuma I. Tác giả những văn tự huấn luyện ngựa cổ xưa nhất thế giới đó chính là Kikkuli.

Lúc này, trong chuồng ngựa, Kikkuli vừa đi lại quan sát, ghi chép, vừa luôn miệng hướng dẫn những người phục vụ:

– Thức ăn gồm có cỏ, rơm, lúa mạch và ngũ cốc nấu chín, mỗi ngày cho ăn ba lần. Sau khi nghỉ ngơi phải trùm chăn cho đổ mồ hôi rồi dẫn ra sông tắm. Các người phải nhớ cho kỹ, không được làm sai.[1]

Kikkuli vừa cúi xuống mảnh đất nung trên tay định tiếp tục ghi chép thì đã nghe tiếng gọi trong trẻo từ xa đến:

– Kikkuli!

Hai cậu hoàng tử nhỏ nhanh nhẹn bước đến chỗ anh, theo sau còn có người thầy đáng kính của hai cậu, Sharruma. Kikkuli rất ngạc nhiên, thỉnh thoảng Zannanza và Mursili cũng có đến đây chơi, nhưng sao hôm nay Sharruma cũng đến, chẳng lẽ muốn dạy hai cậu bé cách chăn ngựa hay sao?!

Kikkuli đặt mảnh đất nung trên tay xuống, lễ phép cúi chào:

– Hai vị hoàng tử, ngài Sharruma.

Sharruma gương mặt rất khó hiểu, cười cười bảo Kikkuli:

– Người chăn ngựa tài giỏi nhất phương Đông, hôm nay bọn ta đến đây chịu phạt.

Zannanza và Mursili nghe thầy nói như vậy, cảm thấy rất áy náy, len lén đưa mắt nhìn ông, rốt cuộc không đoán ra được thầy đang nghĩ gì trong đầu. Sharruma có dáng người cao, nhưng so với những chiến binh khác thì lại hơi gầy, những người không biết sẽ tưởng ông chỉ là một người dạy chữ thông thường. Thật ra, những gì hai anh em Mursili biết bây giờ, từ kiến thức lịch sử, chính trị đến kiếm thuật, cưỡi ngựa, bắn cung, đều do một tay ông dạy dỗ. Một người đa tài như thế, tính tình tất nhiên cũng không giống người thường. Sharruma là người vô cùng khó đoán, lúc thân thiện, khi lạnh lùng, có lúc tưởng như rất vô tư phóng khoáng, lúc cần suy tính lại thâm trầm sâu sắc. Một người thẳng tính như Kikkuli, dĩ nhiên không thể hợp với người như Sharruma.

Kikkuli nghe đến chữ “chịu phạt”, tò mò nhìn sang hai cậu bé. Mursili rất hồn nhiên chạy đến bên con ngựa trắng nhỏ trong chuồng, vuốt ve cái bờm hồng hồng của nó:

– Anh Kikkuli, khi nào nó mới sẵn sàng cho ta cưỡi?

Kikkuli nhìn sang Sharruma, thấy ông bày ra vẻ mặt như không liên quan đến mình, lại thấy Zannanza cũng đến chỗ con ngựa trắng hệt như con mà Mursili đang đùa giỡn, anh bỗng thấy trong lòng rất vui vẻ, hồ hởi nói:

– Hoàng tử Mursili, cậu đừng nôn nóng, chỉ một thời gian ngắn nữa thôi.

Zannanza đang thích thú nhìn con ngựa nhỏ xinh đẹp, quay sang giở giọng ngọt ngào với Kikkuli:

– Anh Kikkuli là tốt bụng nhất trên đời, vừa có hai con ngựa trắng song sinh đã nghĩ đến bọn ta.

Kikkuli không khỏi lắc đầu cười khổ, hai con tiểu quỷ này, đúng là lém lỉnh. Lần trước đến thăm anh, thấy hai chú ngựa non mới ra đời không lâu, bọn chúng cũng bày ra bộ dạng ngây thơ như vậy, khiến anh không thể từ chối mà hứa sẽ tặng cho chúng cặp ngựa vừa quý vừa đẹp này khi đủ lớn.

Sharruma đứng ngoài cuộc, nheo nheo mắt hài lòng. Hai đứa học trò của ông đúng là càng ngày càng tiến bộ. Quá ngây ngô sẽ không tồn tại được. Quá khôn ngoan sẽ khiến nhiều người ganh ghét. Tận dụng lợi thế đáng yêu của trẻ con và sự chín chắn khi cần thiết chính là điều mà Zannanza và Mursili đang thể hiện rất tuyệt vời.

Mãi một lúc sau, Kikkuli mới nhớ ra, quay lại hỏi Sharruma:

– Ngài Sharruma, lúc nãy ngài nói “chịu phạt” là như thế nào?

Sharruma phì cười, quay sang hai cậu học trò, Mursili và Zannanza giương mắt nhìn ông, lắc lắc đầu. Sharruma xem như không thấy, bình thản bào:

– Hai vị hoàng tử dạo này sức khỏe hơi yếu, quốc vương bảo đến đây giúp cậu dọn chuồng ngựa để tăng thể lực.

Kikkuli hơi bất ngờ, đang nghệch mặt ra thì đã nghe Mursili nói tiếp:

– Người bị phạt không chỉ có bọn ta.

Zannanza cũng vứt cái vẻ đáng yêu vừa nãy sang một bên:

– Thầy Sharruma dạo này ít vận động, sức khỏe không còn tráng kiện như xưa, quốc vương cũng muốn thầy tăng thể lực.

Sharruma liếc sang hai đứa trẻ đang cười cười tự đắc, cũng không biết là nên khen ngợi hay trách móc.

Kikkuli nghe đến đây thì hiểu ra sự việc, cố gắng mãi mới không bật cười to thành tiếng. Trước giờ anh vẫn luôn rất yêu quý hai cậu nhỏ, lần này lại biết ý quốc vương chỉ muốn răn đe và cho hai đứa con trai một cơ hội để hiểu thêm về công việc của đội chiến xa, càng không dám bắt Sharruma đi dọn chuồng ngựa cho mình, nên cũng vô cùng hợp tác. Anh cúi xuống chỗ hai cậu bé:

– Hai cậu hoàng tử nhỏ của tôi, thật không may, chuồng ngựa vừa mới dọn xong rồi.

Cái nháy mắt của Kikkuli không lọt qua khỏi sự quan sát của Sharruma, ông không thể không cảm thấy hài lòng về hai cậu học trò lẫn sự nhạy bén của cậu trai chăn ngựa. Ai đã từng nói với ông, Kikkuli rất thật thà?!

Mursili và Zannanza nhảy lên ôm cổ Kikkuli, cùng reo vang:

– Anh Kikkuli tốt bụng nhất!

– Anh là người chăn ngựa tài giỏi nhất Hittites!

Kikkuli hào hứng dẫn hai cậu bé đi tham quan một vòng, giải thích rằng mình đang nghiên cứu quy trình huấn luyện ngựa chiến hiệu quả nhất. Sharruma đưa mắt nhìn sang mấy mảnh văn thư viết dở, cười cười rồi cũng theo ba người đi quan sát xung quanh. Mấy lần trước lúc Mursili và Zannanza đến, Kikkuli vẫn chưa tìm ra cách chăm sóc ngựa đặc biệt như hôm nay, nên hôm nay hai cậu bé liên tục đặt ra rất nhiều câu hỏi, thỉnh thoảng hứng chí còn nhảy lên lưng ngựa chạy mấy vòng.

Trò chuyện một lúc khá lâu, Kikkuli tất nhiên cũng không dám cãi lệnh quốc vương, bèn đẩy cái khó khăn cho người thầy của hai cậu bé ranh ma:

– Ngài Sharruma, tôi phải làm sao đây, không thể tuân lệnh quốc vương giúp mọi người luyện thể lực rồi?

Sharruma nhìn khắp xung quanh, thấy những người phục vụ đang tất bật chăm sóc ngựa, còn có một số người khác dắt những con ngựa mới được mua về nhốt vào chuồng. Ông mỉm cười bảo Kikkuli:

– Tìm mua ngựa tốt cũng là một công việc vất vả, cậu có nghĩ vậy không?

Đối với Kikkuli mà nói, tìm hiểu về ngựa là một niềm đam mê và vui thích tận cùng. Nghe đề nghị của Sharruma, Kikkuli đột nhiên cảm thấy ông ta cũng không đáng ghét như mình nghĩ, lại có kiến thức rộng, biết đâu có thể giúp anh hiểu biết thêm. Anh phấn khởi nói:

– Vậy phiền ngài và hai vị hoàng tử tìm giúp tôi vài con chiến mã mang về.

Hai anh em Mursili và Sharruma hào hứng đi về phía khu chợ trong kinh thành. Từ khi hoàng phi Henti mất, hai cậu bé chưa có dịp nào ra ngoài vui chơi thoải mái như lúc này.

Dưới chân dãy tường thành bao bọc Hattusa là một khu chợ đông đúc họp từ lúc trời còn chưa sáng hẳn đến giữa trưa. Có người bày hàng để bán ngay trước cửa nhà, cũng có người dựng tạm những cây gỗ rồi căng một tấm vải lớn ở phía trên để che nắng, vừa hay tạo thành một gian hàng nhỏ. Họ trao đổi với nhau thức ăn, vải vóc, gia súc và những món hàng lạ được cái lái buôn từ phương xa mang về. Màu sắc của những thứ trang sức lấp lánh, những vỏ ốc vỏ sò có hình dáng lạ, những loại trái cây, rau củ, mùi hương liệu, tiếng kêu của bầy gia súc, tiếng cười nói, trao đổi, thỉnh thoảng có cả tiếng cãi nhau, mang lại cho kinh thành Hattusa một vẻ đẹp đầy sức sống và sung túc.

Lúc này mặt trời đã lên cao, người ở chợ cũng thưa dần. Ba người thong thả dạo quanh, thỉnh thoảng Sharruma sẽ giảng giải về những món hàng hoặc cách ăn mặc của những người lái buôn đến từ những vùng đất xa xôi cho hai cậu học trò. Mursili và Zannanza cũng thường xuyên tìm hiểu cuộc sống của người dân, trong hoàng cung lại không hề thiếu những vật quý giá và lạ mắt nên không có nhiều vẻ tò mò của trẻ con được dẫn đi chơi, chỉ im lặng đưa mắt quan sát cách mọi người buôn bán, trong lòng mỗi vị hoàng tử đều có những đánh giá của riêng mình. Chiến tranh có nguy cơ bắt đầu, vì thế không ít lái buôn liều lĩnh đang muốn tận dụng cơ hội để làm giàu, có kẻ tích trữ lúa mạch để đầu cơ, cũng có kẻ mang tin tức của những người lính phương xa về bán lại cho người thân của họ ở kinh thành.

Chợ sắp tan nhưng ở một góc khuất lại có rất đông người tụ tập. Mursili và Zannanza vẫn còn tính hiếu kỳ của trẻ con nên cũng chạy đến xem, không ngờ lại gặp đúng điều hai cậu đang tìm. Một cậu con trai chừng mười ba, mười bốn tuổi, dáng vẻ bụi bặm, mái tóc màu nâu nhạt, làn da rám nắng, gương mặt lanh lợi thông minh, trang phục hơi sờn rách, đang rao bán một con ngựa tốt. Nhìn thoáng qua, con ngựa không có gì đặc biệt, nhưng từ sáng sớm đến giờ, chưa có ai thuần phục được nó, mà số người bị nó hất ngã liên tục tăng lên.

Hai anh em thích thú đứng xem. Một người đàn ông dáng vẻ dữ tợn, để râu quai nón, xăm xăm tiến đến trước mặt con ngựa, dùng sức leo lên. Con ngựa màu vàng nâu hí vang một tiếng, lồng lên rất mạnh, hất văng ông ta xuống đất. Mursili đưa mắt nhìn sang cậu bé tóc nâu, thấy cậu ta kín đáo nở một nụ cười giễu cợt. Người tiếp theo có vẻ là một thương nhân giàu có, phong thái ôn hòa nhã nhặn đến hỏi mua, cậu bé bán ngựa cười hiền bảo:

– Tepa sẽ tự chọn chủ nhân mới của mình.

Thương nhân từ tốn đến bên con ngựa, vuốt ve vài cái, nhẹ nhàng leo lên. Không ngờ đi được vài bước, ngựa lại tung vó khiến thương nhân ngã rất đau. Lần này, Mursili thấy một nét luyến tiếc hiện trên gương mặt cậu bé kia. Hoàng tử nhỏ bỗng nhoẻn miệng cười, tự nói với mình:

– Ngựa chứng là ngựa tốt.

Lúc Zannanza và Sharruma nhận ra thì cậu đã chạy đến trước mặt con ngựa đang giở chứng, Zannanza hốt hoảng kêu lên:

– Mursili, tránh ra đi, nguy hiểm lắm.

Cậu định chạy đến kéo em trai mình ra thì bị Sharruma dùng tay giữ lại. Zannanza kinh ngạc quay lại nhìn thầy, chỉ thấy ông nở một nụ cười đắc thắng. Phía bên này, cậu bé bán ngựa cũng bất ngờ không kém. Cậu vừa dợn bước vào chỗ con ngựa đang hung hăng thì nhìn thấy đôi mắt sáng đầy quyết tâm của cậu nhỏ tóc bạch kim, bỗng dưng cảm thấy trước mặt mình không phải là một đứa trẻ con, mà là một chàng trai dũng mãnh. Mursili nhân lúc con ngựa cúi xuống thấp, nhảy thoắt lên lưng nó, giữ chặt dây cương. Con ngựa lồng lên, đạp cũi chạy ra ngoài khiến mọi người trong chợ đều hoảng loạn, la hét liên hồi. Hoàng tử nhỏ vẫn bình tĩnh cúi rạp người, nương theo sức vùng vẫy của ngựa, tay vẫn nắm chặt dây cương, từ từ điều khiển con ngựa chứng.

Trong lúc mọi người còn đang lo lắng cho tính mạng cậu bé ham chơi dại dột kia, định chạy theo xem thử thì đã nghe tiếng vó ngựa rất nhịp nhàng vọng đến.

Cậu bé bán ngựa tròn xoe mắt nhìn chú ngựa thân quen từ xa thong thả chạy về, trên lưng thấp thoáng màu tóc bạch kim, lấp lánh dưới ánh mặt trời. Hoàng tử nhỏ kéo nhẹ dây cương, con ngựa tung hai vó lên cao, hí vang, cậu ung dung mỉm cười đắc thắng, đưa ánh mắt kiêu hãnh nhìn khắp mọi người.

Giây phút ấy, cậu bé tóc nâu mơ hồ tưởng như mình đã nhìn thấy một vị thần còn nhỏ tuổi đang oai hùng cưỡi trên lưng ngựa.

Mursili bước xuống, hướng về phía Zannanza đang chạy đến, nở nụ cười ngây thơ thường thấy:

– Zannanza, em thuần phục được con ngựa rồi này!

Zannanza kéo tay kéo chân Mursili nhìn qua một lượt, khi chắc rằng cậu em đã không sao, cậu mới thở phào nhẹ nhõm. Mursili và Sharruma, hai thầy trò nhìn nhau, nhếch miệng cười.

Sharruma quay sang cậu bé bán ngựa, điềm đạm hỏi:

– Cậu chủ nhà ta muốn mua lại con ngựa này, cậu tính như thế nào?

Cậu bé còn đang nhìn sững Mursili, giật mình một lúc rồi vui vẻ đáp:

– Cậu chủ tuổi còn nhỏ mà đã có tài như vậy, ta xin tặng Tepa để nó được theo người.

Zannanza ngạc nhiên hỏi anh ta:

– Như thế không được, anh cần tiền mới phải đi bán ngựa, sao bọn ta có thể lấy không đây?

Cậu bé hào sảng trả lời:

– Có những thứ bao nhiêu của cải cũng không mua được.

Mursili bước đến trước mặt anh ta, tuy vóc dáng thấp bé hơn nhưng phong cách không khác gì một vị chủ nhân thực thụ:

– Anh bạn này, ta thấy anh bán ngựa nhưng lại không muốn bán. Người thô lỗ đến mua, anh đắc ý vì họ không thuần phục được. Người lịch thiệp đến mua, không mua được anh lại vô cùng tiếc nuối. Con ngựa này rõ ràng là bạn tốt của anh.

Cậu bé một lần nữa ngạc nhiên đến sững người. Đứa trẻ trước mặt cậu là ai, tại sao có thể nhìn thấu tâm tư người khác như vậy?!

– Tepa là bạn cùng ta lớn lên, chỉ vì cần gấp một số tiền nên ta mới phải bán nó đi. Cậu có thể chinh phục được Tepa, rõ ràng là một nhân tài hiếm có, Tepa theo cậu chắc chắn sẽ hạnh phúc. Chuyện đó đối với ta còn đáng giá hơn của cải.

Zannanza tò mò hỏi:

– Không có tiền, anh định giải quyết chuyện gấp đó thế nào?

Dường như lúc này mới nhớ ra hoàn cảnh của mình, cậu bé thẫn thờ, hồi lâu lại cười rất vui vẻ:

– Ta và Tepa đều rất tài năng, nó có thể tìm được một người chủ tốt, lẽ nào ta lại không thể tìm ra cách, như vậy nó sẽ cười ta.

Ba thầy trò Mursili cười vang thích thú. Sharruma lấy ra một túi tiền, để vào tay cậu bé rồi kéo Zannanza đi:

– Bọn ta là mua ngựa, không phải cướp bóc. Cậu cứ cầm lấy đi.

Cậu bé vừa định chạy theo trả lại, Mursili đã hỏi:

– Anh tên là gì?

Cậu quay lại, nhìn hoàng tử nhỏ một lúc khá lâu, sau đó mỉm cười:

– Apolo.

Mursili cười cười, khẽ gật đầu rồi nhảy lên lưng ngựa, trước khi quay đi còn ngoảnh lại:

– Apolo, ta đánh cược với anh một ván. Sau khi giải quyết xong chuyện riêng, anh đến ngọn đồi phía tây Hattusa tìm một người tên là Kikkuli, thuyết phục anh ta thu nhận anh. Nếu làm được, ta hứa là Tepa sẽ được quay về với bạn thân của mình.

Nói rồi thong thả cưỡi ngựa đi về phía Zannanza và Sharruma đang đợi, Apolo nhìn theo bóng lưng nhỏ bé một lúc lâu, trong đầu cứ hiện ra hình ảnh một bóng lưng to lớn vững chãi mà cậu có thể suốt đời theo phò trợ.

[1] Theo The Kikkuli Text. Hittites Training Instruction for Chariot Horses in the second half of the 2nd millennium BC and their disciplinary context, Peter Raulwing (2009).

[Bụi đỏ nghìn xưa] Chương 2


Từ trước đến giờ, anh em hoàng tử Zannanza và Mursili vẫn sống cùng hoàng phi Henti tại cung điện dành riêng cho Tawannana, ở cách hoàng cung không xa lắm. Sau tang lễ của hoàng phi, quốc vương Suppiluliuma có ý muốn đón hai người con nhỏ tuổi về ở cạnh mình để tiện chăm sóc, nhưng cả hai đã từ chối, một mực muốn ở lại nơi đã in đầy bóng dáng người mẹ sớm qua đời. Quốc vương không còn cách nào khác, đành chiều ý hai cậu con trai mới mười tuổi đã vô cùng quyết đoán và kiên định.

Lúc này, tình hình giữa Hittites và vương quốc láng giềng, Mittani, đang vô cùng căng thẳng, chiến tranh có thể nổ ra bất cứ lúc nào. Quốc vương Tushratta của Mittani đã sớm gả công chúa Tadukhipa cho Pharaoh Ai Cập để tranh thủ sự ủng hộ, nên quốc vương Suppiluliuma I cũng nhanh chóng lập một khế ước với vua Burnaburiash II của Babylon: nếu công chúa Babylon trở thành Tawannana của Hittites, Babylon không được tham dự vào cuộc chiến của Hittites và Mittani[1]. Hôn lễ lẽ ra đã được gấp rút tiến hành, nhưng vì quốc tang của hoàng phi Henti mà phải dời lại một thời gian.

Hôm nay, quốc vương có chút thời gian thảnh thơi, liền cho người gọi hai cậu hoàng tử nhỏ vào hoàng cung cùng ăn tối. Sau khi dùng bữa, trời bắt đầu nổi cơn gió tuyết nên đêm ấy Zannanza và Mursili nghỉ lại hoàng cung. Quốc vương định sắp xếp cho hai đứa trẻ ở lại căn phòng mà trước đây hoàng phi vẫn hay sử dụng, không ngờ Mursili lên tiếng chối từ:

– Nếu biết chúng con còn thương nhớ và đau buồn như thế, mẹ nhất định sẽ không vui.

Khi nói ra câu ấy, gương mặt cậu bé nở một nụ cười trong vắt, sáng bừng không còn chút dấu vết nào của sự buồn đau mấy ngày trước đây.

Zannanza thấy em trai có thể suy nghĩ thông suốt, cũng rất vui mừng hưởng ứng:

– Đúng vậy, quốc vương, người cứ sắp xếp cho chúng con ở một căn phòng nào cũng được.

Hattusa, thủ đô của Hittites, nằm trên cao nguyên Anatolia, có thời tiết vô cùng khắc nghiệt. Mùa hè nắng như đổ lửa, mùa đông lại lạnh cắt da.

Bấy giờ là giữa mùa đông, tuyết rơi dày, phủ trắng xóa hoàng cung.

Căn phòng nhỏ nằm giữa cung điện, bày trí đơn giản nhưng ấm áp. Ở góc phòng, một ngọn nến nhỏ hắt ánh sáng leo lắt, lờ mờ soi trên gương mặt hai đứa trẻ ngây thơ.

Mursili xoay người qua lại nhiều lần, cuối cùng vẫn không sao ngủ được, đành ngồi dựa một bên giường, nhìn Zannanza say ngủ. Mái tóc non tơ ôm lấy gương mặt bầu bĩnh, mi mắt nhắm hờ, chiếc mũi thẳng đều đều thở, đôi môi nhỏ khẽ nhoẻn cười. Mursili bất giác cũng cười theo, rồi như chợt nhớ ra điều gì, nụ cười trên gương mặt thơ ngây vụt tắt, cậu đưa mắt nhìn quanh căn phòng lạ.

Cách đây không lâu, mỗi khi cậu khó ngủ thế này, hoàng phi ở phòng bên cạnh sang trông chừng sẽ nhận ra, sẽ dắt tay cậu ra vườn trò chuyện, giải đáp hết mọi thắc mắc trẻ con của cậu, từ việc vì sao vua cha cứ phải đi chinh chiến suốt ngày, đến việc vì sao một người phụ nữ nhỏ bé như mẹ lại khiến rất nhiều người đàn ông cao lớn phải cúi đầu tuân lệnh. Chỉ riêng có một việc, dù cậu hỏi đi hỏi lại bao nhiêu lần, câu trả lời của bà cũng không làm cậu thỏa mãn tò mò, nhưng lại thấy vô cùng ấm áp:

– Con không phải do mẹ sinh ra, tại sao mẹ lại yêu thương con như vậy?

– Mursili là con ruột của ta.

Đêm nay, trời rất lạnh và lòng cậu cũng rất lạnh, căn phòng lạ càng khiến cậu khó ngủ hơn, nhưng sẽ không có ai chịu chuyện trò với cậu đến lúc mệt lả nữa rồi.

Ngoài trời, gió đã thôi gào thét, những hạt tuyết cũng thưa dần, Mursili nhẹ chân bước ra vườn. Cả hoàng cung chìm trong một màu trắng lạnh lẽo, giống như đang nhớ thương người nữ chủ nhân dịu dàng nhưng mạnh mẽ. Cậu đi một vòng quanh khu vườn giữa hoàng cung, thấy chân mình in dấu trên nền tuyết dày, bỗng nổi hứng nghịch ngợm, chạy loanh quanh, để những dấu chân vẽ thành những hình thù kỳ lạ. Mursili thích thú cười vang, mắt híp lại, hai gò má vì lạnh mà ửng hồng. Cậu muốn khoe với mọi người, đây là “bức tranh” cậu mới vừa vẽ ra, là hình dãy tường thành Hattusa sừng sững, tượng trưng cho uy quyền của gia đình cậu. Mursili định quay sang gọi anh Zannanza và mẹ đến xem, nhưng vừa mở mắt ra, chỉ có màn đêm thăm thẳm đang nhìn về phía hoàng tử, một cơn gió lại lùa qua, lạnh ngắt.

Không hiểu tại sao, bỗng dưng Mursili cảm thấy rất cô đơn. Trong tim cậu có một cái gì đó rất khó chịu, như muốn vỡ tung. Hai mắt cậu bỗng cay cay, rồi nhòe đi. Mursili đưa tay dụi mắt, nghiến chặt răng, cố không để nước mắt trào ra. Không ngờ, lòng càng khó chịu hơn, cậu đưa mắt nhìn xung quanh. Nơi này quả thật chẳng còn ai khác, quả là một nơi an toàn để khóc. Nghĩ thế, nước mắt lại thi nhau rơi xuống, hoàng tử bé ngồi sụp xuống nền tuyết lạnh, hai cánh tay nhỏ ôm lấy hai gối, cuộn mình khóc ngon lành.

Đây là lần đầu tiên, kể từ khi người mẹ thân yêu của cậu mất đi, Mursili được tự do thể hiện nỗi đau của mình như thế. Mấy lần trước, chỉ là khóc cho Zannanza và quốc vương xem mà thôi.

Hoàng tử nhỏ khóc rất lâu, rất lâu, đến khi mắt sưng lên và giọng cũng khàn đi. Cậu ngẩng đầu lên, phát hiện tay chân đã tê cóng hết, trang phục và mái tóc cũng ướt đẫm vì gió tuyết.

Xung quanh, vẫn chỉ là cái âm u tịch mịch của màn đêm.

Nếu bây giờ, cậu chết cóng ở nơi này, cũng không ai hay biết. Lúc ấy, quốc vương có buồn không? Chắc là không đâu, ngay cả người vợ đã ở cạnh ông ta mười mấy năm, cũng không đổi được một giọt nước mắt của con người vô tình bạc bẽo ấy kia mà.

Nhưng mà, cậu không còn, anh Zannanza sẽ cô đơn lắm. Zannanza đã mất mẹ rồi, người thân thiết chỉ còn lại mỗi cậu mà thôi. Cũng chỉ có cậu, mới bảo vệ cho Zannanza bằng tất cả khả năng của mình.

Đúng rồi, Zannanza là đứa con mà hoàng phi Henti lo lắng nhất, giờ người đã ra đi, Mursili nhất định phải thay người bảo vệ và chăm sóc cho anh ấy. Zannanza lương thiện như vậy, trong sáng như vậy, sẽ không thể nào hiểu được hết âm mưu hiểm độc chốn hoàng cung.

Mursili cố gắng gượng đứng lên, mặc cho hai chân đã không còn cảm giác. Cậu đã biết việc cậu phải làm. Dù căm ghét quốc vương đến thế nào đi nữa, ở khắp Hittites chỉ có ông ta mới có thể cho cậu quyền lực, mà chỉ có quyền lực thật cao mới giúp cậu bảo vệ bản thân và những người mà cậu yêu thương.

Quyền lực càng cao càng tốt.

Tốt nhất là, trên tất cả mọi người.

Mursili bỗng giật mình vì suy nghĩ này của chính mình.

Cậu sẽ có ngày trở thành quốc vương của Hittites sao…?!

Không, không phải chỉ riêng Hitittes, mà còn cả phương Đông rộng lớn mà cha cậu vẫn luôn tham vọng nữa.

Mursili đưa hai bàn tay của mình ra trước mặt, chúng nhỏ bé và xinh xắn y như cậu bây giờ, nhưng sẽ đến một lúc nào đó, chúng trở nên to lớn và vững chãi, đủ để thâu tóm bá quyền một vùng lãnh thổ bao la.

Những hình ảnh trong đầu cậu lướt qua rất nhanh. Đó là dãy tường thành Hattusa cao lớn uy phong có thể nhìn bao quát cả kinh thành. Đó là vùng bình nguyên rộng thênh thang mà cậu và Zannanza hay ruổi ngựa dạo chơi. Đó là vùng đất phía bên kia sông đỏ, mênh mông, xa tít tắp. Còn có những xứ sở mà cậu chưa bao giờ đặt chân đến, chỉ nghe qua lời kể của vua cha và mẹ Henti.

Hai bàn tay nhỏ từ từ nắm chặt, như siết chặt một thứ quyền lực vô hình. Đôi mắt còn hoe hoe đỏ trở nên ráo hoảnh, ánh lên nhiều phần kiêu hãnh. Mursili khẽ mỉm cười, nụ cười của kẻ nắm cả thế giới trong tay.

Cậu xốc lại áo cho kín đáo hơn, hăm hở bước về phòng.

Đi ngang qua gốc cây cổ thụ có hoa trắng bên hồ, cậu bỗng thấy thấp thoáng một tà áo phất phơ.

Còn có tiếng khóc nỉ non.

Mursili chầm chậm bước lại gần, cố giương mắt để nhìn cho rõ, bàn tay vô thức nắm chặt đề phòng.

Bỗng đôi mắt nâu sáng rực của cậu mở to, các giác quan toàn thân bỗng tê liệt hết, không phải vì giá lạnh.

Cô gái trước mặt cậu, xinh đẹp quá! Y hệt như một nữ thần!

Thật ra Mursili cũng không hề biết nữ thần trông như thế nào, nhưng hoàng phi Henti của cậu cũng là một người phụ nữ vô cùng xinh đẹp, ai ai cũng so sánh bà với nữ thần.

Mà cô gái đang đứng khóc một mình kia, chỉ chừng mười ba, mười bốn tuổi, nhưng đã có phong thái đoan trang, cao quý. Mái tóc dài xoăn nhẹ ngang lưng, thân hình mảnh mai, cử chỉ dịu dàng. Nàng đứng tựa bên gốc cây cổ thụ, không ngừng đưa tay chùi nước mắt, gương mặt trông rất thê lương.

Mursili ngẩn ra nhìn một lúc lâu, có lúc muốn đến an ủi cô ta, có lúc chỉ muốn đứng nhìn cô ta như vậy, rồi lại chợt nhận ra mình thất lễ, định quay đi, không ngờ tiếng chân giẫm lên nền tuyết lại khiến cô gái nhỏ giật mình xoay người lại.

– Cậu… cậu là ai…?!

Mursili không trả lời, cũng không muốn hỏi lại vì sao cô ta khóc, chỉ chợt thấy thương cảm, liền ra vẻ người lớn:

– Đêm lạnh như vậy, cô không sợ bệnh hay sao?

Cô gái mới vừa ngừng khóc vì ngạc nhiên, được người khác quan tâm, tự dưng lại xúc động không kiềm được. Cô quỵ xuống, ôm chặt đôi vai cậu bé thấp hơn mình một cái đầu, òa khóc nức nở. Mursili nhất thời bối rối không biết nên làm gì cho đúng, hồi lâu mới đưa tay vỗ nhẹ lưng của cô ta thay cho lời an ủi.

Hương thơm nhè nhẹ từ những sợi tóc mềm như tơ khẽ len vào lòng cậu hoàng tử nhỏ, khiến cậu cảm thấy dễ chịu và bình yên rất lạ lùng.

Nhưng ngay lập tức, Mursili hít thật sâu, cố xua cảm giác lạ lẫm ấy đi, cũng cố kiềm sự kích động đang trỗi dậy trong lòng, tiếp tục lặng im nghe tiếng nấc trên vai.

Sau cùng, cậu nói rất khẽ, và rất êm:

– Chuyện gì rồi cũng sẽ qua thôi, cô đừng buồn nữa.

Cô gái chậm rãi ngẩng lên nhìn câu bằng đôi mắt ngỡ ngàng. Đây rõ ràng là một cậu bé con, sao lời nói lại có thể chín chắn đến như vậy?

Mursili thấy cô ta sửng sốt nhìn mình thì rất buồn cười, cuối cùng lại nở nụ cười ngây thơ quen thuộc vẫn dùng để đối phó với quốc vương. Hai mắt híp lại, cái miệng nhỏ cười rất tươi, cái trán cao và sống mũi thẳng đầy nam tính. Giữa đêm lạnh, nụ cười của cậu bé giống như mặt trời, sưởi ấm cả không gian, sưởi ấm trái tim cô gái nhỏ.

Có tiếng gọi từ xa vẳng lại:

– Mursili! Mursili!

Cô gái vẫn đang ngẩng ra nhìn, Mursili đưa bàn tay nhỏ lên vỗ nhẹ lên đầu cô:

– Ta phải đi rồi. Cô cũng về đi.

Cô gái nghe tim mình lỗi nhịp.

Hoàng tử bé lại nở một nụ cười thân thiện, sau đó chạy vụt đi, để lại ánh mắt dõi theo phía sau lưng, đến khi bóng cậu đã khuất vào trong màn đêm lạnh giá.

Đoán chừng mình đã ra khỏi tầm mắt của cô gái, Mursili đi chậm lại, cuối cùng dựa hẳn vào một gốc cây, thở mạnh.

Gương mặt không giống người Hitittes, ở độ tuổi đó, xuất hiện trong hoàng cung vào thời điểm này, lại là người cậu chưa từng gặp mặt.

Nếu không phải công chúa Babylon mới được đón đến hoàng cung, thì còn là ai khác?

Lúc nhận ra điều ấy, trong lòng cậu chỉ có căm giận và thù hận, cậu rất muốn, rất muốn mang tất cả đau thương mà anh em cậu phải chịu, trút hết lên người cô ả.

Nhưng dù cậu có giết chết cô ta, quốc vương cũng sẽ mang về một người đàn bà khác, thay thế vị trí của mẹ Henti. Cô ta lại sắp trở thành Tawannana, nếu đắc tội, e là về sau cậu sẽ gặp nhiều rắc rối.

Nên cậu chỉ có cách nuốt giận vào lòng, dùng sự quan tâm đổi lấy tình cảm của cô ta, xem cô ta như một con cờ để giúp cậu đoạt được quyền lực tối cao.

Mursili đấm mạnh tay vào thân cây đến bật máu, sự uất ức trong lòng ngày một lớn hơn.

Cho đến khi cậu nghe tiếng gọi ở sau lưng, quay lại đã thấy Zannanza mặt mày tái nhợt vì lạnh và lo lắng, áo quần ướt đẫm, hơi thở đứt quãng nhưng lại rất mừng vui vì đã tìm ra cậu.

Bây giờ, Mursili mới cảm thấy sức lực toàn thân đã trôi đi đâu hết, suốt một đêm vừa lạnh, vừa khóc, vừa cố kiềm nén cảm xúc đến tận cùng.

Zannanza chưa kịp cười, đã hốt hoảng chạy đến đỡ người em trai vừa gục xuống trước mặt mình.

Vóc dáng hai đứa trẻ ngang nhau, lại thêm chạy ngoài trời tuyết lạnh, Zannanza phải cố hết sức mới đỡ được Mursili về phòng.

Lúc nhận ra cậu em trai không ngủ cạnh mình, Zannanza đã vội vàng tìm kiếm, do sợ vua cha trách phạt nên không dám gọi thêm ai. Trong lòng cậu vô cùng lo lắng cho Mursili, chỉ sợ em cậu gặp chuyện không may. Mẹ đã không còn, vua cha lại bận, chỉ còn cậu chăm sóc cho đứa em này, cậu nhất định phải yêu thương và bảo vệ Mursili bằng cả mạng sống của mình.

Sau đêm ấy, cả hai anh em đều trở bệnh, sốt rất cao, phải chữa trị suốt mấy ngày mới khỏi.

[1] Theo The Kingdom of the Hittites, Trevor Bryce (2005)

[Bụi đỏ nghìn xưa] Chương 1


Người Hittites cổ đại tin rằng, đến lúc chết đi, thân xác phải được trả về tro bụi, để linh hồn thảnh thơi bắt đầu một cuộc đời mới trong một thân thể khác, riêng những linh hồn cao quý sẽ được đón vào thế giới của các vị thần.

Kinh thành Hattusa hôm nay mang một vẻ trầm buồn, nhưng không hề bi lụy. Tất cả người dân đều đổ về phía quảng trường trước thần điện chính, hướng mắt dõi theo nghi lễ đưa tiễn vị hoàng phi đáng kính đã cùng chồng trị vì đất nước suốt mười mấy năm qua. Từ khi Suppiluliuma đệ nhất lên ngôi đến bây giờ, tiểu quốc Anatolia đã trở thành đế quốc Hittites mà chính Ai Cập cũng phải kiêng dè, nên những cuộc chinh chiến kéo dài là điều không tránh khỏi. Chính hoàng phi Henti, Tawannana[1] đương nhiệm của Hittites, người vừa nằm xuống ấy, đã thay người chồng đế vương để điều hành mọi việc, từ chính trị, kinh tế đến ngoại giao, mang lại sự phồn vinh và thịnh vượng cho vương quốc. Trong lòng mỗi người dân Hittites, ngay khi còn sống, Hoàng phi đã không khác gì một nữ thần.

Lễ hỏa táng vừa kết thúc, sau khi vị pháp sư dâng rượu cúng ba lần, tro cốt của người đã khuất được kính cẩn đặt lên một chiếc ghế nhỏ có hình dáng như chiếc ghế dùng để kê chân của giới quý tộc Hittites thời đó, nhưng được làm toàn bộ bằng vàng, trên chạm khắc những hoa văn tinh xảo. Cùng lúc đó, một người trong số những pháp sư ở thần điện cung kính mang một bức tượng nhỏ bằng đất nung, mô phỏng hình dáng người đã mất, đặt cạnh chỗ lễ vật được bày trên giàn hỏa. Đại pháp sư chủ trì buổi lễ bước lên trước điện thần, dang hai tay về phía trước, lớn tiếng đọc lời cầu nguyện:

– Hoàng phi Henti tôn quý, Tawannana thứ hai[2] trong thời đại trị vì của quốc vương vĩ đại của tôi, Suppiluliuma. Người sẽ trở về với biển cả bao la, người sẽ đến những bình nguyên rộng lớn, người sẽ đến những con sông dài, những con suối nhỏ, người sẽ trở về với thế giới của các vị thần. Hoàng phi tôn quý, xin người chuyển lời đến thần linh, phù hộ cho đế quốc Hittites, xin người dõi theo những thần dân trung thành và anh dũng của người.

Ngồi ở vị trí cao quý nhất trong thần điện là một vị quốc vương tuổi ngoài năm mươi, phong thái ung dung đường bệ. Ngài giữ im lặng trong suốt thời gian tang lễ[3], mặt không biểu lộ một chút cảm xúc nào, chỉ có những người cạnh bên tinh ý lắm mới nhận ra chút xa xăm ẩn hiện trong đôi mắt thâm trầm. Ở hai bên, năm vị hoàng tử đều là con của vị hoàng phi quá cố, mỗi người một vẻ. Thái tử Arnwanda tuổi gần ba mươi, đã theo cha chinh chiến nhiều năm, lại là kẻ vừa sinh ra đã được chỉ định nối ngôi, nên cũng không để lộ cảm xúc ra ngoài. Nhị hoàng tử Telepinu và tam hoàng tử Piyassili cũng đã trưởng thành, nên những thương cảm trong lòng cũng không thể hiện nhiều trên nét mặt, chỉ thỉnh thoảng thở dài tiếc nuối. Riêng hai đứa trẻ ngồi bên phải nhà vua, tuổi độ chín, mười, đôi mắt lúc nào cũng đỏ hoe, gương mặt ngây thơ cố gắng kiềm nén tiếng khóc khiến người trông thấy càng xót xa. Đó là tứ hoàng tử Zannanza và hoàng tử út Mursili. Hai đứa trẻ mặt mũi lanh lợi thông minh, ngoại hình có nhiều điểm tương đồng, lại trạc tuổi nhau, nếu chỉ nhìn thoáng qua rất dễ nhầm lẫn là một cặp song sinh.

Lời cầu khấn vừa kết thúc, đại pháp sư đã lệnh cho người đưa tro cốt của hoàng phi về lăng mộ dành riêng cho bà, được chuẩn bị tại một khu an táng dành cho hoàng tộc Hittites. Tất cả mọi người đều nán lại rất lâu, giống như đang chờ đợi hoàng phi của họ sẽ từ trên trời hiện ra, bảo với họ rằng bà đã trở thành một vị nữ thần, mãi mãi chở che cho đất nước nằm trên cao nguyên đất đỏ rộng lớn này. Đến khi nắng tắt, ngày tàn, đám người tập trung ở quảng trường trước thần điện mới rời đi hết.

Kinh thành Hattusa của Hittites được bao bọc bởi một bức tường thành vững chãi bằng gạch nung màu đỏ. Tường thành Hattusa là lối kiến trúc đặc trưng của vùng Trung cận đông thời điểm đó. Nhìn thoáng qua rất giống một bức tường cao, nhưng thực chất lại là những hành lang dài nối giữa những cây cột lớn, phía trên còn có vệ binh canh gác. Từ trên tường thành nhìn ra phía ngoài, dòng sông Anatolia như một dải lụa máu vắt qua bình nguyên, chính là nơi khởi nguồn của đế quốc Hittites.

Tại nơi cao nhất của tường thành, hai đứa trẻ cố kiễng chân, tay đặt lên lan can, hướng mắt về phía dòng sông đỏ, rồi lại nhìn lên bầu trời đang dần chuyển sang đêm, những vầng sáng màu hồng như giãy giụa trước khi phải biến mất hoàn toàn. Phía xa xa, ngôi sao đầu tiên của đêm vừa ló dạng.

Cậu bé mái tóc bạch kim bồng bềnh, đôi mắt màu nâu trong vắt, sáng như sao, vầng trán cao và sống mũi thẳng bộc lộ rõ ràng cái bướng bỉnh ngang tàng. Trái với vẻ xúc động đau thương trong tang lễ, lúc này trông cậu bình thản và lạnh nhạt như một người đã trải qua hết sự đời, nhìn về phía xa rất lâu rồi lại quay sang phía cậu bé có gương mặt gần giống như mình.

– Mursili, đừng buồn nữa, mẹ đã đi rồi.

Cậu bé thứ hai cố tìm lời an ủi người em trai nhỏ hơn mình chưa đầy một tuổi, nhưng chính bản thân cậu còn thấy thê lương hơn, đôi mắt lại hoe hoe đỏ, rồi nước mắt trào ra không kìm được. Cậu đưa bàn tay bé nhỏ lên dụi mạnh như muốn ném những giọt lệ yếu đuối kia đi, ngước nhìn lên ngôi sao vừa mọc, giọng nói hãy còn ươn ướt:

– Mẹ thành nữ thần ở trên trời, dõi theo cha và năm anh em ta, mãi mãi bảo vệ cho đế quốc này.

Đến lúc này, hoàng tử Mursili mới dùng giọng nói ráo hoảnh để phản bác lời nói của anh trai mình:

– Mẹ chỉ bảo vệ cho chúng ta thôi, còn quốc vương Suppiluliuma không xứng đáng.

Zannanza kinh ngạc, mắt tròn xoe nhìn sững Mursili:

– Em đang nói gì vậy?

Hoàng tử nhỏ tiếp lời, trong giọng nói không giấu được sự căm hận đang ngày một dâng cao:

– Cả kinh thành này ai cũng biết, vì quốc vương muốn lấy công chúa Babylon…

Chưa nói hết câu, Mursili đột nhiên dừng lại, nhìn người anh trai thân thiết một lúc lâu, rồi bỗng dưng đổi sang câu hỏi khác:

– Zannanza, dù có chuyện gì xảy ra, anh cũng sẽ trung thành với ông ấy phải không?

Zannanza mở to đôi mắt ngây thơ nhìn người em trai của mình. Mấy hôm nay, cậu nghe người ta nói cha cậu muốn lấy công chúa Babylon là thật, nhưng việc đó thì có liên quan gì đến lòng trung thành của cậu dành cho người cha quốc vương vĩ đại mà cậu suốt đời kính trọng?

– Mursili, tất nhiên rồi, mẹ đã dạy chúng ta, cha là vị vua tài giỏi nhất, chúng ta phải mãi mãi yêu thương và giúp đỡ cho người.

Hai anh em họ, cùng nhau lớn lên, như hình với bóng đã mười năm.

Nhưng trong buổi chiều trên tường thành Hattusa hôm ấy, cậu bé Mursili mơ hồ nhận ra, sự đồng điệu trong lòng mình và Zannanza không còn hoàn hảo như trước nữa.

Có những điều, nếu không ở trong hoàn cảnh của ta, dù là người thân thiết đến đâu cũng sẽ không bao giờ hiểu được.

Cho nên từ nay, cậu, hoàng tử nhỏ tuổi nhất của Hittites, sẽ phải đi con đường của cậu, một mình.

Mursili bỗng nở nụ cười rất tươi, mắt híp lại, gương mặt non nớt như bừng sáng:

– Zannanza, anh nói rất đúng, mẹ đã không còn, chúng ta nhất định phải hết lòng với vua cha.

Zannanza xúc động ôm chầm lấy em trai, hai anh em khóc òa nức nở giữa trời đông lạnh giá. Suy cho cùng, chúng cũng chỉ là hai đứa trẻ mới mười tuổi đầu, và vừa trải qua nỗi đau mất mẹ.

Suốt mấy ngày liền, trong thần điện luôn có rất nhiều pháp sư. Họ đọc lời cầu khấn, dâng lễ vật lên thần linh, tất cả đều là để linh hồn vị hoàng phi quá cố sớm được thanh thản. Người dân trong kinh thành cũng sớm trở về với cuộc sống thường ngày. Trong hoàng tộc và các quan lại, không ai dám nhắc nhiều đến cái chết của hoàng phi.

Zannanza tuy vẫn còn buồn bã trong lòng, nhưng cũng cố tỏ ra mạnh mẽ, tiếp tục học tập, rèn luyện kiếm thuật, bắn cung, cố gắng để người mẹ của cậu ở thế giới bên kia được an lòng, hơn nữa còn có thể khoe với các thần linh, con trai của bà vô cùng tài giỏi.

Chỉ có một người, lúc hoàng phi chết đi, từ một đứa trẻ đã ngay lập tức trưởng thành.

Mà người ấy, vốn dĩ mẹ ruột của mình là ai, cậu ta cũng chưa từng được biết.

Mursili là con của quốc vương Suppiluliuma với một thị nữ hầu cận hoàng phi. Lúc vừa sinh cậu ra, người thị nữ thể chất yếu ớt đã qua đời. Thật trùng hợp, hoàng phi Henti cũng mới hạ sinh tứ hoàng tử Zannanza trước đó không lâu, nên bà đã nhận Mursili, tuyên bố với mọi người đó là con ruột của mình, để đảm bảo thân phận cũng như quyền kế thừa vương vị cho cậu bé đáng thương. Chính vì thế, hai anh em cùng nhau lớn lên, thân thiết như một mẹ sinh ra.

Mursili từ khi biết được chuyện này qua lời kể của một thị nữ khác, vì một lần cậu quấy phá mà lỡ miệng nói ra, đã bị hoàng phi trách phạt đuổi đi, thì lòng kính trọng và sự yêu thương dành cho người mẹ nuôi còn cao hơn nhiều bậc. Trong chốn hậu cung đầy những đố kỵ hoài nghi, có bao nhiêu người phụ nữ sẵn sàng yêu thương đứa con riêng của chồng mình, lại cho nó một thân phận ngang hàng với những đứa con ruột của bà, cho nó cơ hội như họ để kế thừa ngai vị?! Suốt mười năm qua, hoàng phi đối với Zannanza như thế nào thì cũng đối với Mursili thế ấy, một chút phân biệt cũng không hề có. Chính vì lẽ đó, với Mursili, hoàng phi Henti không chỉ là người mẹ, mà còn là một tượng đài bất khả xâm phạm trong lòng cậu, vững chắc như đá, dịu dàng như nước, ấm áp như mặt trời, là tất cả những gì quý giá nhất mà cậu có.

Và cũng chính vì lẽ đó, lúc cả thế giới của cậu mất đi, mà nguyên nhân lại có thể là vì người cha đế vương vĩ đại mà cậu vẫn luôn xem như mẫu mực, nỗi đau trong lòng Mursili còn sâu sắc và kéo dài hơn bất kỳ ai.

Phía ngoài mặt, Mursili có biểu cảm hệt với Zannanza, cũng cố gắng che giấu muộn phiền, cố gắng đọc văn thư, luyện kiếm. Zannanza vui thì cậu cũng vui, Zannanza cười thì cậu cũng cười. Hai anh em vẫn hệt như ngày hoàng phi còn tại thế, gần gũi nhau như bóng với hình.

Chỉ một mình Mursili biết, trái tim cậu bây giờ, ngay cả người mẹ nuôi mà cậu yêu thương nhất, cũng không có cách nào chạm đến tận cùng.

[1] Tawannana: Người phụ nữ có quyền lực cao nhất Hittites cổ đại, thường do hoàng phi đảm nhận, không gắn với triều đại của hoàng đế, chỉ khi hoàng phi qua đời thì danh hiệu đó mới được chuyển giao cho người kế tiếp.

[2] Tawannana thứ nhất là mẹ của vua Suppiluliuma I, Daduhepa.

[3] Nghi thức tang lễ được miêu tả trong Anatolia in the Bronze Age, Arnhem (2013)